decir qué hacer

¿Le vas a decir qué hacer a uno de tus clientes?
Are you telling one of your regulars what to do?
No puedo decir qué hacer con su tiempo libre.
I can't tell you what to do with your free time.
Por la noche te voy a decir qué hacer a continuación.
In the evening I'll tell you what to do next.
Les voy a decir qué hacer con los dedos, lo mismo.
I'll tell you what to do with your fingers, same thing.
Así que no me puede decir qué hacer.
So you can't tell me what to do.
¿De verdad te tengo que decir qué hacer ahora?
Do I really have to tell you what to do now?
Es un alivio para decir qué hacer.
It's a relief to be told what to do.
Nadie me puede decir qué hacer, ¿no?
No one can tell me what to do, right?
Ahora, te puedo decir qué hacer, Supergirl.
Now, I can't tell you what to do, Supergirl.
Así que no me puedes decir qué hacer.
So you can't tell me what to do.
Me tienes que decir qué hacer, ¿verdad?
I need you to tell me what to do, okay?
Tal vez me pueda decir qué hacer.
Maybe you could tell me what to do.
Corazón empieza por SET incluso decir qué hacer.
Heart Starts set even say what to do.
No puedo decir qué hacer, Tess.
I can't tell you what to do, Tess.
¿No nos va a decir qué hacer?
Aren't you gonna tell us what to do?
¿Garth nos acaba de decir qué hacer?
Did Garth just tell us what to do?
¿Quién sois para decir qué hacer?
Who are you to say what shall be done?
Bueno, no te pueden decir qué hacer.
Well they can't tell you what to do.
No me puedes decir qué hacer con mi vida.
You can't tell me what to do with the rest of my life.
El sheriff tiene que tener el instinto para decir qué hacer.
Sheriff has a gut tells him what to do.
Word of the Day
bat