deceived me

Popularity
500+ learners.
You have deceived me at every point of my life.
Me habéis traicionado en cada punto de mi vida.
Both of you have deceived me for much less.
Vosotros dos me habéis engañado por mucho menos.
I'm certain my eyes have not deceived me.
Estoy seguro que mis ojos no me han engañado.
You don't know how deliberately she has deceived me.
No sé cómo deliberadamente me ha engañado.
I didn't want to see him again because he had deceived me.
No quise volver a verlo porque me había engañado.
Maybe my eyes have deceived me.
Tal vez los ojos me han engañado.
I earlier too have trusted in the person, and it has deceived me.
Temprano me he confiado también a la persona, y el me ha enganado.
Then she shouldn't have deceived me.
Entonces no debería haberme engañado.
So you admit you have deceived me.
Entonces, reconoce que me ha engañado.
You may not have deceived me, but you have concealed things from me.
No me has engañado, pero me has ocultado.
Why then have you deceived me?
¿por qué, pues, me has engañado?
You've deceived me once too often.
Me has engañado demasiadas veces.
Once again you have deceived me.
Una vez más me ha decepcionado.
Thought it had deceived me.
Pensé que me había engañado.
And you've deceived me?
¿Y me has decepcionado?
You deliberately deceived me.
Me has engañado deliberadamente.
No one's ever deceived me before.
Nunca nadie me había decepcionado.
Then, you have deceived me, Aunt.
Entonces me has engañado, tía. ¿Por qué lo dices?
I have suffered myself, I have tried to help people and they have deceived me.
Yo he pasado por eso, he intentado ayudar a la gente y me han decepcionado.
You've deceived me, and you've carried off my daughters like captives in war.
¡Me has engañado, y te has llevado a mis hijas como si fueran prisioneras de guerra!
Word of the Day
nightingale