debio de ser

Popularity
500+ learners.
Así debio de ser como ocurrió.
That must be how it happened.
Debio de ser alguien parecido a mi.
It must've been someone that looked like me.
Debio de ser su papa. ¿En serio?
That would've been her dad.
Debió de ser una buena mujer para su marido.
You must have been a good wife to your husband.
Debió de ser un gran día cuando se implantó.
Must've been a pretty great day when they passed it.
Debió de ser extraño para ti verme con esa familia.
It must have been weird for you, seeing me with this family.
El número de convertidos debió de ser muy grande.
The number of converts must have been very great.
Apuesto a que debió de ser tu primer beso.
I bet it must have been your first kiss.
Ahí debió de ser cuando robó el dinero de la fianza.
That must have been when he stole the bail money.
Claro, debió de ser la dura caída en la piscina.
Oh, yeah, might've been that hard fall into the pool.
Debió de ser hace dos años. En su boda.
Must have been 2 years ago, at her wedding.
Usted solo, con tres hijos, debió de ser duro.
You, with three sons, it must be hard.
Debió de ser alguien de la oficina del alcalde.
It must have been someone from the mayor's office.
Debió de ser duro, cambiar de colegio todo el tiempo.
It must have been tough, though, changing schools all the time.
Debió de ser una persona realmente excepcional, con una enorme creatividad.
It had to be a very exceptional person, with a big creativity.
Debió de ser difícil... vivir ocultas durante tanto tiempo.
It must have been hard... to live hidden away for so long.
Debió de ser muy duro para tu hija.
That must have been really tough on your daughter.
Claro, debió de ser la dura caída en la piscina.
Oh, yeah, might've been that hard fall into the pool.
Quise decir que debió de ser duro para ti.
All I meant was it must've been hard for you.
Debió de ser tanto trabajo... y nunca se quejó.
It must have been so much work, and she never complained.
Word of the Day
downpour