debilucho

No importa si un boxeador es visto como un debilucho.
It doesn't matter if a boxer is seen as the underdog.
¿Estás seguro de que no quieres esconderte como un debilucho?
You're sure you wouldn't rather hide like a wimp?
Nunca entenderé lo que ella vio en un debilucho como tú.
I'll never understand what she saw in a weakling like you.
Sí, a uno, y el otro no es ningún debilucho.
Yeah, one, and the other's no powder-puff.
ÉL también era un debilucho a su edad.
He was also a weakling at your age.
En su lugar, era un malhumorado, tímido e insoportable debilucho.
Instead, he was a morose, timid, unbearable weakling.
Y me hizo sentir como un debilucho.
And it made me feel like a wimp.
Siempre seré un debilucho en sus ojos.
I'll always be a wimp in his eyes.
En la maldad el altanero se encuentra con el debilucho.
In wickedness the haughty man and the weakling meet.
¡Mi padre es el poderoso Bardock, yo soy Raditz el debilucho!
My dad is Baddack the strong, I'm weakling Raditz!
Mi esposa cree que soy un debilucho.
My wife thinks I'm a wimp.
Entonces haz algo al respecto, pequeño debilucho.
Then do something about it, little dicky.
Es el acto de un debilucho.
It's the act of a weakling.
Creo que el hermano Jod es un debilucho.
I think Brother Jod is a wimp.
¡Esperaba que madurara y que no fuera un debilucho!
I expect him to grow up and not be such a wimp!
No le pidas a un debilucho que haga el trabajo de una mujer.
Never ask a wimp to do a lady's job.
Él es un debilucho, de todas formas.
He's a weakling, anyway.
Joven, no sea tan debilucho.
Young man, don't be such a wimp.
De todos modos, tu tampoco eres un debilucho.
In any case, you're no wimp either.
Me gustaba más un poco debilucho.
I liked him better a little wimpy.
Word of the Day
to faint