debes de ser

Bueno, tú debes de ser Theresa, mi nueva número dos.
Well, you must be Theresa, my new number two.
Tu debes de ser el nuevo malo en mi vida
You must be the new bad guy in my life.
Por lo tanto, debes de ser más cauteloso que nunca.
Therefore, you must be more cautious than ever.
Creo que por ese premio debes de ser muy importante.
I figure from that award you must be pretty important.
En primer lugar, Summer, debes de ser honesta conmigo.
But first, Summer, you have to be honest with me.
Porque debes de ser tú, quien me pida los otros.
Because it should be you, who asks me for the rest.
Aquí es donde debes de ser más cuidadosa.
This is where you need to be more careful.
Y tú debes de ser uno de los fantasmas.
And you must be one of the ghosts.
Sí, y tú debes de ser la otra mitad.
Yes, and you shall be the other half.
Y tú debes de ser la mujer de la otra aldea, ¿eh?
And you must be that woman from the other village, eh?
En verdad debes de ser uno de esos agentes.
You really must be one of those agents.
Pensaba que debes de ser una chica muy bonita.
I was thinking you must be a very pretty woman.
Y tú debes de ser Kenna, su mujer.
And you must be Kenna, his wife.
Ah, debes de ser el chico de Inglaterra, ¿no?
Ah, you must be the boy from England, nein?
Si, debes de ser el único chico que ha salido con vida.
Yeah, you'll be the one guy that gets out alive.
Bueno, tú debes de ser Augusten, ¿no es cierto?
Well, you must be Augusten, isn't that right?
Por la pinta de ese corte de pelo, tú debes de ser Shea.
By the look of that haircut, you must be Shea.
debes de ser Bob, el guardia de seguridad.
You must be Bob, the security guard.
debes de ser Elena. ¿Cómo es que somos iguales?
You must be Elena. How do we look exactly alike?
Bueno, debes de ser un buen corredor.
Well, you must be a very good runner.
Word of the Day
tombstone