debase
Their consciousness debases the ways that should serve only the good. | Sus conciencias degradan las formas que deberían servir solo al bien. |
He weakens the body, darkens the intellect, and debases the soul. | El debilita el cuerpo, obscurece el intelecto y degrada el alma. |
Any form of spirit worship debases our practice. | Cualquier forma de este tipo de culto espiritual devalúa nuestra práctica. |
Gold provides wealth but also debases. | El oro así como da riqueza también envilece. |
But such an understanding will be inadequate, because it debases the meaning of energy. | Mas esa comprensión es inadecuada ya que esto degrada el significado de la energía. |
Anger depletes the health, debases the mind, and handicaps the spirit teacher of man's soul. | La ira merma la salud, envilece la mente, y obstaculiza al instructor espiritual del alma del hombre. |
See this one is a culture which really debases women to I don't know to what level. | Esta es una cultura que verdaderamente degrada a las mujeres hasta no se qué nivel. |
Anger depletes the health, debases the mind, and handicaps the spirit teacher of man's soul. | La ira afecta la salud, envilece la mente, y limita al instructor espiritual del alma del hombre. |
They try to represent the Inexpressible; a false countenance results, which only debases the lofty concept. | Ellos tratan de representar lo Inexpresable; el resultado es un rostro falso, lo que solo envilece el noble concepto. |
Such a view debases the already seriously impaired confidence in the European Union's cohesion policy. | Esta perspectiva degrada una confianza ya de por sí muy deteriorada en la política de cohesión de la Unión Europea. |
It powerfully shows how this practice debases the beauty of motherhood and obscures the dignity of human life. | El vídeo muestra con fuerza cómo, mediante dicha práctica, se menosprecia la belleza de la maternidad y se oscurece la dignidad de la vida humana. |
If he allows the physical to prevail, on the other hand, then besides lowering his body, he also debases his soul. | Si se permite que prevalezca lo físico, en cambio, a continuación, además de bajar su cuerpo, sino que también degrada su alma. |
A country that debases the returns to those inputs cannot expect to retain them and harness them to work on behalf of its people. | Un país que sistemáticamente erosiona la remuneración a esos factores no puede esperar retenerlos y explotarlos para ponerlos a trabajar en nombre de su gente. |
(PT) Trafficking in human beings is a heinous crime that, in a particularly insidious fashion, debases the very nature of what it is to be a human being. | (PT) La trata de personas es un crimen atroz que, en particular en su forma más insidiosa, degrada la propia esencia del ser humano. |
To bring up to discover love in every age of the life, to resist the pressions of a culture that debases the truth of the Love. | Educar y reeducarnos para redescubrir la fiesta del amar y del sentirse amado en cada edad de la vida, para ceder a las presiones de una cultura que degrada la autenticidad del amor. |
By such interpretation, he debases this great message of its spiritual and universal meaning; he privatises the story and robs others and himself of its true meaning. | Con semejante interpretación, le quita todo sentido espiritual y universal al gran mensaje; privatiza la historia, y les roba a otros, a la vez que se roba a sí mismo, su sentido auténtico. |
This often debases the quality of life for many and, in extreme cases, threatens the vital life-supporting infrastructures of our planet–as UNEP and other United Nations bodies have warned. | Con frecuencia, esto degrada la calidad de vida para muchos habitantes, y, en casos extremos, amenaza las vitales infraestructuras de nuestro planeta que apoyan la vida, tal como nos advirtieran el PNUMA y otros organismos de las Naciones Unidas. |
This is the result of actions, solidarities and combats involving those who cannot tolerate, in the name of their own human quality, any process that debases other human beings: each is an end, not a means. | Esta surge de acciones de solidaridad, de la lucha encabezada por aquellos que no pueden tolerar los tratamientos humillantes de otros seres humanos en nombre de su propia calidad de seres humanos: cada uno es un fin, no un medio. |
Mass production of animals through cloning techniques inevitably leads to the narrowing of genetic diversity of domestic animals, undermines the ecological basis of food production and debases the ethic of husbandry of these animals. | La producción en masa de animales por medio de técnicas de clonación lleva inevitablemente a una reducción de la diversidad genética de los animales domésticos, erosiona la base ecológica de la producción alimentaria y degrada la calidad ética de la cría de estos animales. |
Why fatally have to live with the existence of a television duopoly that screens not only debases the degrading and harmful programs like the recently released, but it is already in itself a power that has damaged the national democratic life? | ¿Por qué fatalmente tenemos que vivir con la existencia de un duopolio televisivo que no solo envilece las pantallas con programas denigrantes y nocivos como los de reciente estreno, sino que es ya en sí mismo un poder que ha dañado la vida democrática nacional? |
Other Dictionaries
Explore the meaning of debase in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.