dear Maria

Our hotel has responded to the review Our hotel has responded to the review Dear Maria, Thank you very much for your kind review.
Nuestro establecimiento ha respondido a la valoración Nuestro establecimiento ha respondido a la valoración EstimadoPablo, Muchas gracias por su amable comentario.
Today I am again writing instead of Volodya, dear Maria Alexandrovna.
Hoy vuelvo a escribir en lugar de Volodia, querida María Alexándrovna.
Dear Maria Alexandrovna, Many thanks for the letter and the parcel.
Querida María Alexándrovna: Muchas gracias por la carta y por la encomienda.
Dear Maria Alexandrovna, Yesterday I received your letter of June 16.
Querida María Alexándrovna: Ayer recibí su carta del 16/VI.
Oh, my dear Maria, you came after all.
Oh, querida María, al fin has venido.
Response from the owner Dear Maria Rosa!
Respuesta del propietario Dear Maria Rosa!
Dear Maria Alexandrovna, We received Manyasha's letter the day before yesterday and yours yesterday.
Querida María Alexándrovna: Anteayer recibimos la carta de Maniasha, y ayer la suya.
Thank you, dear Maria, for continuing to push the small or great steps of life toward LIFE.
Gracias, querida María, para seguir impulsando los pasos pequeños o grandes de la vida hacia la VIDA.
Thank you, dear Maria Alexandrovna, for your offer to send us underwear and household utensils.
Gracias, querida María Alexándrovna, por su ofrecimiento de mandarnos cosas de tocador o para la casa.
Dear Maria Alexandrovna, I received a letter from Manya a longtime ago but, as usual, allowed other things to intervene.
Querida María Alexándrovna: Hace tiempo que recibí la carta de Mama, pero, como de costumbre, demoré en contestarla.
Dear Maria Alexandrovna, Immediately Volodya had left for Krasnoyarsk I wrote you a detailed letter and did the same on his return from there.
Querida María Alexándrovna: En cuanto Volodia partió para Krasnoiarsk le escribí una carta detallada y otra a su regreso.
Dear Maria Alexandrovna, I very much want to write you a few lines and to give you and Anya many kisses.
Querida María Alexándrovna: Tenía muchos deseos de escribirle unas cuantas líneas y de besarla fuertemente a usted y a Ania.
Dear Maria Alexandrovna, A couple of weeks ago I wrote to you and, as usual, filled up the letter with all sorts of nonsense.
Querida María Alexándrovna: Hace unas dos semanas le escribí y como de costumbre, le conté un poco de todo.
Dear Maria Alexandrovna, It is ages since I wrote to you, so long that I have even forgotten when I sent my last letter.
Querida María Alexándrovna: Hace una eternidad que no le escribo, y hasta he olvidado cuándo le escribí por última vez.
Dear Maria Alexandrovna, Every day we are expecting a letter from you, but for a long time there has been no news of you, or of Anya, or of Manyasha.
Querida María Alexándrovna: Todos los días esperamos cartas de ustedes, pero hace tiempo que no tenemos ninguna noticia de usted, de Ania, ni de Maniasha.
It is ages since I wrote to you, dear Maria Alexandrovna. Somehow I could not get down to writing, especially as I thought you might still be coming here.
Hace una eternidad que no le escribo, querida María Alexándrovna; algo me impedía escribir, tal vez en parte porque pensaba que usted vendría aquí.
Dear Maria Alexandrovna, I have not written all this time because at first I relied on Anynta to describe our way of life and alter that Mother and Volodya wrote to you.
Querida María Alexándrovna: No le escribí durante todo este tiempo, porque esperaba que Aniuta les contara los pormenores de nuestra vida aquí, y después escribieron mamá y Volodia.
Our hotel has responded to the review Our hotel has responded to the review Dear Maria P., We very much appreciate your comments regarding your stay at the Novotel Brussels City Centre.
Nuestro establecimiento ha respondido a la valoración Nuestro establecimiento ha respondido a la valoración Dear Pablo P., We very much appreciate your comments regarding your stay at the Novotel Brussels City Centre.
Our hotel has responded to the review Our hotel has responded to the review Dear MARIA N., We very much appreciate your comments regarding your stay at the ibis budget Bordeaux Centre Mériadeck.
Nuestro establecimiento ha respondido a la valoración Nuestro establecimiento ha respondido a la valoración Estimado SANTIAGO H., Le agradecemos enormemente sus comentarios en relación a su estancia en ibis budget Bordeaux Centre Mériadeck.
Our hotel has responded to the review Our hotel has responded to the review Dear MARIA LUISA P., We very much appreciate your comments regarding your stay at the ibis Marrakech Centre Gare.
Nuestro establecimiento ha respondido a la valoración Nuestro establecimiento ha respondido a la valoración Estimado a JULIA FRAILE F., Le agradecemos enormemente sus comentarios en relación a su estancia en ibis Marrakech Centre Gare.
Word of the Day
almond