deadline for payment
Popularity
500+ learners.
- Examples
The deadline for payment runs until 24 Of this month. | El plazo de pago se extiende hasta 24 de este mes. |
In confirmation of availability will indicate the deadline for payment. | En la confirmación de disponibilidad se le indicará la fecha límite de pago. |
The deadline for payment for connecting flights is 5 working days before departure. | La fecha límite para reservar unas conexiones de vuelo es de 5 días hábiles antes de la salida. |
The deadline for payment of penalty fares is 30 days from the date it is imposed. | El plazo para abonar la percepción mínima es de 30 días desde la fecha de la intervención. |
The deadline for payment is 5 working days, after which the driver will be in violation and subject to a fine. | Una vez terminado el plazo de pago, se considera que el conductor incurre en infracción penada con multa. |
Portugal presented a similar request relating to the deadline for payment operations fixed by Article 3(3) of Regulation (EU) No 807/2010. | Portugal presentó una solicitud similar relativa al plazo para las operaciones de pago fijado por el artículo 3, apartado 3, del Reglamento (UE) no 807/2010. |
Vehicles with end plates 9: 10% discount until 30 September and 5% up until 31 of October; deadline for payment without discount to 29 from November. | Vehículos con placas extremas 9: 10% de descuento hasta el 30 septiembre y 5% a 31 Octubre; plazo para el pago sin descuento a 29 Noviembre. |
A deadline for payment shall be considered to have been observed only if the full amount of the fee has been paid in due time. | Se considerará que se ha respetado el plazo para el pago solo si se ha abonado a su debido tiempo el importe íntegro de la tasa. |
Vehicles with end plates 0: 10% discount until 31 October and 5% up until 29 from November; deadline for payment without discount to 27 from December. | Vehículos con placas extremas 0: 10% de descuento hasta el 31 octubre y 5% a 29 Noviembre; plazo para el pago sin descuento a 27 Diciembre. |
Vehicles with end plates 6: 10% discount until 28 June and 5% up until 31 July; deadline for payment without discount to 30 of August. | Vehículos con placas extremas 6: 10% de descuento hasta el 28 junio y 5% a 31 julio; plazo para el pago sin descuento a 30 de agosto. |
Vehicles with end plates 5: 10% discount until 31 May and 5% up until 28 of June; deadline for payment without discount to 31 July. | Vehículos con placas extremas 5: 10% de descuento hasta el 31 mayo y 5% a 28 junio; plazo para el pago sin descuento a 31 julio. |
Payment of compensation depends on the reason for the cancelled flight but the EU rules do not provide for a deadline for payment of compensation. | El pago de la indemnización depende del motivo por el que se canceló el vuelo, pero la normativa de la UE no contempla ningún plazo. |
A deadline for payment shall be considered to have been observed only if the full amount of the fee or charge has been paid in due time. | Se considerará que se ha respetado el plazo para el pago solo si se ha abonado a su debido tiempo el importe íntegro de la tasa. |
Vehicles with end plates 3: 10% discount until 29 March and 5% up until 30 of April; deadline for payment without discount to 31 of May. | Vehículos con placas extremas 3: 10% de descuento hasta el 29 marzo y 5% a 30 de abril; plazo para el pago sin descuento a 31 mayo. |
Vehicles with end plates 4: 10% discount until 30 April and 5% up until 31 of May; deadline for payment without discount to 28 of June. | Vehículos con placas extremas 4: 10% de descuento hasta el 30 de abril e 5% a 31 mayo; plazo para el pago sin descuento a 28 junio. |
Vehicles with end plates 8: 10% discount until 30 August and 5% up until 30 of September; deadline for payment without discount to 31 of October. | Vehículos con placas extremas 8: 10% de descuento hasta el 30 de agosto e 5% a 30 septiembre; plazo para el pago sin descuento a 31 Octubre. |
Vehicles with end plates 7: 10% discount until 31 July and 5% up until 30 of August; deadline for payment without discount to 30 of September. | Vehículos con placas extremas 7: 10% de descuento hasta el 31 julio y 5% a 30 de agosto; plazo para el pago sin descuento a 30 septiembre. |
In the case of many ransomware attacks there is a deadline for payment–and if you don't pay up in time you could permanently lose access to your files. | En la mayoría de los ataques, hay una fecha límite para realizar el pago: si no pagas a tiempo, podrías perder el acceso a los archivos en forma permanente. |
The interest shall be payable for the entire period of delay and shall be calculated from the first calendar day following the deadline for payment of the concerned instalment. | Los intereses serán exigibles durante todo el período de demora en el pago y se calcularán desde el primer día natural tras el vencimiento del pago del tramo de que se trate. |
As the deadline for payment neared, Clara knew she would not be able to raise the money in time, so she wrote a personal check to cover the rest of the payment. | Se acercaba la fecha límite para el pago y Clara sabía que ella no sería capaz de recaudar el dinero al tiempo, así que ella escribió un cheque personal para cubrir el resto de pago. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
