de voz suave

Mónica Ramírez, una mujer de voz suave que es de México, ofreció un poco de consolación.
Monica Ramirez, a soft-spoken woman from Mexico, had some consolation.
Mikuru es una chica de voz suave que casi siempre de buen grado las siguientes exigencias de Haruhi.
Mikuru is a soft-spoken girl who almost always willingly follows Haruhi's demands.
La adolescente de voz suave aparenta menos edad de la que tiene, pero sus palabras son muy maduras.
The soft-spoken teenager looks younger than her years, but her words are mature.
Co es dulce, optimista y de voz suave; sin embargo, es tan astuto como Subramanian es simpático.
Co is sweet, optimistic, relatively soft-spoken, though as quietly clever as Subramanian is gregariously funny.
El sacerdote, de voz suave y sonrisa fácil, negoció la liberación de 126 prisioneros políticos en 2010 y 2011.
A soft-spoken cleric with a ready smile, Ortega negotiated the release of 126 political prisoners in 2010 and 2011.
Ese tipo es Vicente, un hombre de voz suave tanto miedo de la confrontación que se niega a tomar el control de los acontecimientos que cambian el curso de su vida.
That guy is Vincent, a soft-spoken man so afraid of confrontation that he refuses to take control of events that change the course of his life.
Uno de ellos era Juan Francisco Sicilia, el hijo de un poeta de voz suave.
One of them was Juan Francisco Sicilia, the son of a soft-spoken poet.
En nuestra choza camuflada –una extensión natural de una colina rocosa–, pasé momentos felices junto a mi cariñoso padre de voz suave y a mi amorosa madre.
In our camouflaged shack–a natural extension of a rocky hill–I spent happy times with my gentle, soft-spoken father and my loving mother.
De voz suave, gafas, delgado y enérgico, el camarada Hem se ganó el amor del pueblo de esa región.
Soft-spoken, bespectacled, lean and energetic, comrade Hem won the love of the people of that region.
Habla con tu caballo en un tono de voz suave y bajo.
Talk to your horse in a soft, low tone voice.
Solo háblale con un tono de voz suave y calmado.
Just talk to them in a gentle and calm voice.
Mantenga la calma, y un tono de voz suave y parejo.
Stay calm, with an even and soft tone of voice.
Mantén una mano en el caballo y háblale con un tono de voz suave.
Keep a hand on the horse and speak to it with a gentle tone of voice.
Pero no todos queremos (o podemos) ser tipos de voz suave con vaqueros ajustados.
But not all of us want to (or can) be soft-voiced guys in skinny jeans.
Bahia es de voz suave.
Bahia is soft spoken.
Es sumamente importante que la persona permanezca calmada y use un tono de voz suave y relajado.
It's very important that the person stays calm and uses a soft, relaxed tone.
Sarlabahen era una persona de buen corazón, de voz suave, totalmente dedicado a nuestro Señor Sri Sathya Sai Baba.
Sarlabahen was a kind hearted person, soft spoken, entirely devoted to our Lord Sri Sathya Sai Baba.
Así que usted piensa que quiere regresar, de voz suave que caen del cielo!
You So you think you want to return, soft voice that fall from the sky!
Háblale con un tono de voz suave y mantén el contacto con él usando una de tus manos.
Talk to it in a gentle voice and keep one hand in contact with it.
Usted dice, es tiempo, dice usted, es tarde, de voz suave que caen del cielo.
You say, It is time, you say, It is late, bland voice that fall from the sky.
Word of the Day
squid