de ser así

Popularity
500+ learners.
Si así es como lo ves, debe de ser así.
If this is how you see it, must be so.
Y de ser así, ¿podrían ser visitantes de otro planeta?
And if so, might they be visitors from another planet?
Pero las cifras demuestran que está lejos de ser así.
But figures show that this is far from being the case.
Oh, estoy tan ansiosa de ser así, Henry.
Oh, I am so anxious to be well, Henry.
No sabía que eras capaz de ser así de pésimo.
I didn't know you were capable of being that bad.
Debe de ser así o no podríamos haber creado esto.
We must be, or we couldn't have created this.
Y de ser así, ¿qué opinas en la política?
And if so, what do you think about politics?
Porque de ser así, fue un accidente y lo lamentamos.
Because, if so, that's an accident and we're sorry.
En nombre del pueblo, digo que... ha de ser así.
In the people's name, I say... it shall be so.
Laurie, ¿tienes claro que ha de ser así?
Laurie, are you sure it's got to be this way?
Querido muchacho, no hay necesidad de ser así.
Now, dear boy, there's no need to be like that.
Y, de ser así, ¿qué diablos estamos esperando?
And if so, what the heck are we waiting for?
¿Y cuántas veces te ha pasado eso de ser así?
How many times has it happened before, you being like that?
Oh, estoy tan ansiosa de ser así, Henry.
Oh, I am so anxious to be well, Henry.
Debe de ser así porque está decretado divinamente.
It must be so because it is divinely decreed.
No lo entiendes, no debería de ser así.
You don't understand, it's not supposed to be like this.
Y de ser así, ¿de dónde vienen estos espíritus?
And if so, where do these spirits come from?
Porque de ser así, tengo que salvar a un inocente.
Because if it was, I have an innocent to save.
No hay necesidad de ser así, Jadeen.
There's no need to be like that, Jadeen.
Pero de ser así estaríamos omitiendo un aspecto muy importante.
But that would be missing a very important point.
Word of the Day
wink