de refilón

Parece que le han dado de refilón.
Looks like it's been sideswiped.
Te vi de refilón al final de la escalera cuando nos marchábamos.
I caught a glimpse of you at the bottom of the ladder when we were leaving.
¡Está claro que los que has atropellado lo vieron de refilón en el último momento!
Surely the people you ran over caught a glimpse of it at the last moment.
No obstante, a la hora de hablar de esta cultura España, Italia y Grecia concentran todas las miradas, a las que se une de refilón Portugal, dado que forma parte de la Península Ibérica.
However, when talking about this culture, Spain, Italy and Greece are the main focal points, and they are joined by Portugal by association, as it forms part of the Iberian Peninsula.
Pero no le alcanzó de lleno... un poco de refilón.
But you didn't catch him clean... a bit of a slice.
El matrimonio que todos hemos optado por mirar de refilón.
The marriage we've all chosen to look the other way from.
No, simplemente siguió. Luego se dio de refilón con el muro.
No, it just kept on going... after it sideswiped a wall.
Además, pensé que podría ver de refilón a Frank en pijama...
Besides, I thought I might catch a glimpse of Frank in his 'jamas...
No sería capaz de darle a la guerra ni de refilón.
He couldn't hit the side of a war. Burns.
¿Podría acordarse de una cara que habría visto de refilón hace 30 años?
She's gonna remember a glimpse of a face 30 years from now?
Solo la vi de refilón.
I just saw I saw a glimpse of her.
Yo también le vi. Bueno, de refilón.
I saw him too, or rather I caught a glimpse of him.
Sí, yo le he dado de refilón.
Uh, yeah, I winged him.
Esta objeción, que a primera vista parece muy convincente, pasa en realidad de refilón junto al problema.
This objection, which at first sight seems convincing, in reality misses the crux of the question.
Y mientras sacaba una fotografía, vi de refilón a una chica caminando.
And while I was taking the picture, I saw out of the corner of my eye a girl walking by.
Y los franceses y neerlandeses han vuelto a golpear de refilón a los mercados leales y abiertos.
And so the French and the Dutch struck again with a side-swipe at fair and open markets.
Justo cuando baja, veo de refilón que viene un jeep desde las montañas.
Just as it comes down, I see out of the corner of my eye, there's a jeep that's coming down from the mountains.
Al ver aquel bajito, entre él y el otro niño que había chutado, dándole de refilón, el hombretón paró.
Seeing that little boy between him and the other boy, pointing a finger at him, the big man stopped.
Lo que me parece irresponsable es que aproveche su intervención para meter de refilón al Gobierno de España.
What I consider irresponsible is for you to take advantage of having the floor to have a go at the government of Spain.
Las empresas ya existentes, los artesanos y los negocios familiares también necesitan ser promocionados, un aspecto que el informe solo toca de refilón.
Existing companies, crafts and family business also need to be promoted – an issue on which the report touched only marginally.
Word of the Day
eyepatch