Possible Results:
de que trabajas
-you work
See the entry for de que trabajas.
de qué trabajas
-what you do for work
See the entry for de qué trabajas.
¿De qué trabajas?
-What do you do for work?
See the entry for ¿De qué trabajas?

de que trabajas

Popularity
500+ learners.
Bien, ¿de qué trabajas?
Well, what do you do?
Sandy, ¿de qué trabajas?
So, Sandy, what do you do?
Te das cuenta de que trabajas en un restaurante, ¿verdad?
You do realize you work in a restaurant, right?
Connor, ¿te das cuenta de que trabajas para mi?
Connor, you do realize you work for me?
Me enteré de que trabajas en los muelles de carga.
I heard you're working in the cargo docks.
Él puede haber tenido la impresión de que trabajas para el Gobierno
He may have gotten the impression That you sometimes work for the government.
No tengas la impresión de que trabajas mucho.
Don't be under this impression that you are doing a lot of work.
No le cuentes a nadie este secreto de que trabajas para la policía de Mumbai.
The secret, that you're working for Mumbai Police.....you won't reveal it to anyone.
¿Por cierto, tú de que trabajas?
What do you do anyway?
Kargas: Lo primero que debes hacer es asegurarte de que trabajas con un creador adecuado para tu marca.
Kargas: The first thing you must do is make sure you're working with a creator that's right for your brand.
Vos de que trabajas?
What do you do for a living?
Recuerde lo que dije al principio, es todo acerca de que trabajas con que define su cheque de pago.
Remember what I said in the beginning, it is all about who you work with that defines your pay check.
Desapareciste y ahora se corre la voz de que trabajas para campesinos, y no por dinero.
What happened to you? You disappeared, then there's this talk all over the place that you've been working for peasants for no profit.
-¿Qué te pasó? Desapareciste y ahora se corre la voz de que trabajas para campesinos, y no por dinero.
You disappeared then there's this talk all over the place that you've been working for peasants for no profit.
Uno de los aspectos únicos de la gerencia de los deportes de Hendricks es el hecho de que trabajas tan de cerca con tu hermano Alan.
One of the unique aspects of Hendricks Sports Management is the fact that you work so closely with your brother Alan.
Asegúrate de que trabajas ocho horas diarias como máximo.
Make sure that you work a maximum of eight hours a day.
Me enteré de que trabajas de chef en un restaurante famoso. ¿Cuál es?
I heard you work as a chef at a famous restaurant. Which one is it?
Entonces Devon no me dijo, um, ¿De que trabajas?
So Devon didn't tell me, um, what do you do for a living?
¿De que trabajas, David?
What line of work you in, David?
Hablando de ello, no entiendo de qué trabajas.
Speaking of which, I don't understand what you do for work.
Word of the Day
rice pudding