de que luego

Esto se debe al hecho de que luego tienen arrugas.
This is due to the fact that they later have wrinkles.
Tengo la sensación de que luego te vamos a necesitar.
I have a feeling we're gonna need you later.
Después de que luego regresar a un consumo decente de RAM y CPU.
Later, it will return to a decent consumption of RAM and CPU.
No te olvides de que luego tienes terapia física.
Don't forget, you have physical therapy later.
Y no hay duda de que luego de la guerra vendrá la independencia.
And there is no doubt that after the war independence will come.
Bien, estoy seguro de que luego te dará una estrella de oro por esto.
Well, I'm sure he'll give you a gold star for this, then.
Se recomienda archivar en caso de que luego desee volver a crear AnyDesk en el inicio.
Archiving is recommended in case you later want to re-create AnyDesk in startup.
Pero podéis estar seguros de que luego aprenderán sus lecciones y estarán preparadas para elevarse.
You can however be sure that they will eventually learn their lessons and be ready to rise up.
Me parece muy extraño que no se den cuenta de que luego tienen que dejarlo todo aquí.
I find it very strange they don't realize that later they have to leave everything here.
Unos meses después de que luego me dieron la oportunidad de probarme a mí mismo como un supervisor.
A few months after that I was then given the opportunity to prove myself as a supervisor.
Y así, gayamente, continuamos consumiendo sin conciencia de que luego, por delante, nos espera un abismo.
And this way, we continue happily consuming with no awareness that fairly soon, ahead, an abyss awaits us.
Tenemos el sentimiento de que luego de unos meses complicados, te has convertido en un verdadero jugador del AS Monaco.
We have the feeling that after a few complicated months, you have become a real player of AS Monaco.
A la gente no le gusta investigarse unos a otros, porque son concientes de que luego ellos mismos podrían ser investigados
People don't like investigating each other, because they are aware that later they may be investigated themselves.
No cabe duda de que luego de la independencia una presencia importante de las Naciones Unidas será esencial en Timor Oriental.
There is no doubt that a significant United Nations security presence is essential in post-independence East Timor.
Más importante es el hecho de que luego de la embolización se ablandan y ya no presionan sobre los órganos pélvicos adjacentes.
More importantly, they soften after embolization and no longer exert pressure on the adjacent pelvic organs.
A pesar de que luego fue indultado y salió libre, Ahmed Mansoor tiene prohibido viajar y le confiscaron el pasaporte.
Although pardoned and released later that year, Ahmed Mansoor has been banned from travel and had his passport confiscated.
Desafortunadamente, la mayoría de la gente comienza el desarrollo de nuevos productos con una idea ya existente de que luego proceden al mercado.
Unfortunately, most people begin new product development with an already existent idea that they then proceed to market.
Mientras más natural sea la lectura para los niños en la vida cotidiana, mayores serán las posibilidades de que luego se conviertan en buenos lectores.
The more natural reading is for children in everyday life, the greater the chance that they will later become good readers.
Sabemos que algunos de los que tenéis niños os preocupáis por su futuro, y queremos aseguraros de que luego estarán muy bien cuidados.
We know that some of you with children worry about their future, and we wish to assure you that they will be well looked after.
A pesar de que luego Lisboa seria la capital donde se asentaría el trono de la monarquía, Joao IV y sus sucesores continuaron realizando visitas frecuentes a Vila Viçosa.
Although Lisbon then became the seat of the monarchy, Joao IV and his successors continued making frequent visits to Vila Viçosa.
Word of the Day
to unwrap