de que ano

Popularity
500+ learners.
Ya, ¿pero de qué año?
Right, but the year you were born?
Si sí, por favor indíque de qué año *
If yes, please state for which year *
¿De qué año es tu nuevo modelo, Roy?
So what year's your new model, Roy?
No nos está permitido decir de cuál trimestre, ni de qué año.
We are not allowed to say which trimester, nor which year.
Viendo esta decadencia, ¿de qué año será ese Domingo de Ramos que señala?
Seeing this decline, What year is this Palm Sunday pointing?
Sabes de que año es ¿verdad? .
You know what year this is from, right?
Especialmente el antiguo 911, ¿de que año?
Especially the old 911, from what was it?
¿De qué año es este libro?
What year is this book from?
¿De qué año es ese Lincoln, Doug?
What year Lincoln is it, Doug?
No importa de qué año eres.
It doesn't matter what year you are.
¿De qué año es este libro?
What year is this book from?
¿De qué año es ese mapa?
What year is that map from?
¿Y de qué año eres exactamente?
And what year are you from, exactly?
¿De qué año es esta limusina?
What year is this limousine?
No recuerdo de que año modelo ni nada.
I don't know what year or make or anything.
No importa de qué año seas.
It doesn't matter what year you are.
¿De qué año es esa guía?
What year is that guidebook anyway?
¿De qué año decís que venís?
What year did you say you came from?
No lo sé, ¿de qué año?
I don't know, what year?
¿De qué año era el carro de Webster?
What year was Webster's car?
Word of the Day
bright