de origen kurdo
Popularity
500+ learners.
- Examples
Y viceversa, un número de migrantes de origen kurdo se ha afiliado a nuestro partido. | On the other hand, a number of migrants of Kurdish origin have now joined our party. |
Nadia Murad, una joven de origen kurdo yazidí de 25 años de edad proveniente de Irak, es una activista por los derechos humanos. | Nadia Murad is a 25-year-old Yazidi Kurdish human rights activist from Iraq. |
Hace exactamente un año le otorgamos el mismo premio a Leila Zana, una diputada de la Asamblea Nacional Turca de origen kurdo. | Exactly a year ago we awarded it to Leyla Zana, a Member of the Turkish National Assembly from Kurdistan. |
La visita a la Sra. Leyla Zana, premio Sajarov, y a otros antiguos diputados de origen kurdo, aún en prisión, se nos negó. | We were refused permission to visit Mrs Leyla Zana, the Sakharov prize-winner, and other former MPs of Kurdish origin, who are still in prison. |
Es necesario seguir adelante con la reforma sin pérdida de tiempo, de manera que ningún partido regionalista ni tampoco aquéllos de origen kurdo, estén bajo amenaza. | The reform should be taken further quickly so that no regionalist party, nor those of mainly Kurdish origin, should be under threat. |
Dio ejemplos de sirios de origen kurdo que ocupaban puestos de responsabilidad y declaró que no había barreras que impidieran que los kurdos ocuparan cargos electivos. | He gave examples of Syrians of Kurdish origin in posts of responsibility and said that there were no barriers to Kurds holding elected positions. |
Este informe ha sido presentado en Bruselas y refleja la situación desesperada en que se encuentran cientos de detenidos en cárceles turcas, en particular, aquéllos de origen kurdo. | This report has been presented in Brussels and shows the desperate situation of hundreds of prisoners in Turkish prisons, in particular those of Kurdish origin. |
En un país en el que el 20% de la población es de origen kurdo, el partido prokurdo HDP supera el umbral del 10% de los votos necesarios para tener representación parlamentaria. | In a country where 20% of the population is Kurdish, the pro-Kurdish HDP party surpassed the 10% of votes required to gain parliamentary representation. |
Leyla Zana, Premio Sajarov del Parlamento Europeo, y otros tres antiguos diputados de origen kurdo condenados en 1994, siguen en prisión. | Leyla Zana, who won the Sakharov Prize awarded by the European Parliament, and three other former Members of the Chamber of Deputies of Kurdish origin who were convicted in 1994, remain in prison. |
He votado contra la resolución común porque asume el planteo del gobierno italiano, que decidió examinar con actitud favorable las peticiones de asilo de los ciudadanos de origen kurdo. | I have voted against the joint resolution because it follows the Italian Government's approach of taking a favourable view of asylum applications from citizens of Kurdish origin. |
Las prisiones están abarrotadas de miles de presos políticos, entre ellos Leyla Zana y tres diputados de origen kurdo, quienes, tras diez años en prisión, tienen ahora que someterse a otro juicio amañado. | The gaols are full of thousands of political prisoners, including Leyla Zana and three members of parliament of Kurdish extraction who, after ten years in prison, are to undergo another fixed trial. |
Leyla Zana y los otros tres ex diputados de origen kurdo no han sido puestos en libertad y se han sumado a la huelga de hambre de otros presos kurdos de otras muchas cárceles turcas. | Leyla Zana and the three other former Kurdish MPs have not been released but are on hunger strike along with Kurdish prisoners in many other Turkish jails. |
Aun así, hay muchos diputados de origen kurdo pertenecientes a partidos mayoritarios que no fueron elegidos por defender programas específicamente kurdos, y los kurdos también están bien representados en el funcionariado público y el ejército. | There are, however, many MPs of Kurdish origin for mainstream parties who were not elected on specifically Kurdish platforms, and Kurds are also well represented in the civil service and the military. |
El ponente tiene razón al condenar el hecho de que las autoridades turcas no respeten la libertad de los sindicatos y criticar el proceso del juicio de Leyla Zana y otros diputados turcos de origen kurdo. | The rapporteur is right to condemn the Turkish authorities’ failure to respect trade union freedom and to criticise the progress of the trial of Leyla Zana and other Turkish MPs of Kurdish origin. |
Elaborar una estrategia global para reducir las disparidades regionales y, en particular, para mejorar la situación del sureste del país, con el fin de proporcionar mayores oportunidades económicas, sociales y culturales a todos los ciudadanos turcos, incluidos los de origen kurdo. | Develop a comprehensive approach to reducing regional disparities, and in particular to improving the situation in southeast Turkey, with a view to enhancing economic, social and cultural opportunities for all Turkish citizens, including those of Kurdish origin, |
Elaborar una estrategia global a fin de reducir las disparidades regionales y, en particular, para mejorar la situación del sudeste del país, con objeto de ofrecer mayores oportunidades económicas, sociales y culturales a todos los ciudadanos turcos, incluidos los de origen kurdo. | Develop a comprehensive approach to reducing regional disparities, and in particular to improving the situation in southeast Turkey, with a view to enhancing economic, social and cultural opportunities for all Turkish citizens, including those of Kurdish origin. |
Instamos al Gobierno de Turquía a que se enfrente de manera global, y no solo desde el punto de vista de la seguridad, a los problemas de esta región y de sus gentes, que son en su mayoría de origen kurdo. | We urge the Turkish Government to address in a comprehensive manner – and not only from the security point of view – the problems of this region and of its people, who are for the most part of Kurdish origin. |
En primer lugar, en el considerando D y el apartado 24, deberíamos reconocer que en los distintos países europeos se utiliza una gama de distintos sistemas electorales, y de hecho alrededor de una cuarta parte de los actuales diputados turcos son de origen kurdo. | First, in relation to recital D and paragraph 24, we should recognise that there are a range of electoral systems used in the different European countries, and in fact around one-quarter of current MPs in Turkey are from Kurdish origin. |
Nosotros como Unión Europea debemos ser conscientes de que este proceso no es sino un síntoma de un problema más profundo, un problema que nos concierne a todos, entre otras cosas, porque muchos turcos y turcos de origen kurdo viven en la Unión Europea. | We in the European Union must realise that this trial is symptomatic of a deeper problem, a problem which is relevant to us all, since there are so many Turks and Turks of Kurdish descent living in the European Union. |
Freddy Blak y yo estuvimos presentes durante el juicio en Ankara celebrado contra el ciudadano danés de origen kurdo, Kemal Koc, fue encarcelado por algo que hizo en Dinamarca, que es legal hacer en Dinamarca, y que las autoridades danesas no están dispuestas a investigar. | Mr Blak and I were present in Ankara at the trial of a Danish citizen of Kurdish origin, Kemal Koc, who was imprisoned for something he did in Denmark which is legal there and which the Danish authorities do not wish to investigate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
