de origen iraní

Recientemente, Siria ha extraditado en secreto a Irán a un neerlandés de origen iraní.
Syria has recently secretly extradited a Dutchman of Iranian descent to Iran.
Abaseh Mirvali es ciudadana norteamericana de origen iraní y reside entre México y Berlín.
Abaseh Mirvali is a U.S. citizen of Iranian origin, and divides her time between Mexico and Berlin.
El diario francés Le Figaro da la palabra por su parte a dos comentaristas de origen iraní.
The French journal Le Figaro, for its part, gives the floor to commentators of Iranian origin.
La curadora de origen iraní será la coordinadora del Prime Time del OPEN FORUM en arteBA 2014.
The curator of Iranian origin will be the coordinator of PRIME TIME in the OPEN FORUM at arteBA 2014.
A partir de fuentes antiguas, se conocen los nombres de diversas tribus, los cuales parecen ser de origen iraní.
From ancient sources, the names of various tribes are known, which seem to be of Iranian origin.
Abaseh Mirvali es ciudadana norteamericana de origen iraní y reside entre México y Berlín. Volver al Programa Prime Time.
Abaseh Mirvali is a U.S. citizen of Iranian origin, and divides her time between Mexico and Berlin.
Conceder licencias para la importación a los Estados Unidos de alfombras y productos alimenticios de origen iraní, incluidos los pistachos y el caviar.
License the importation into the United States of Iranian-origin carpets and foodstuffs, including pistachios and caviar.
Sus padres, de origen iraní, son profesores en Michigan y miembros del afiliado a la IE, la Asociación Nacional de Educación (NEA).
His parents, of Iranian origin,are school teachers in Michigan and members of EI's affiliate, the National Education Association (NEA).
Por ejemplo, las personas de origen iraní tienen el genotipo DQB1*0201/x o DQB1*0302/x en el 98% de los casos de EC confirmados.
For example, people of Iranian origin have the genotype DQB1*0201/x or DQB1*0302/x in 98% of confirmed CD cases.
Ghahraman, de origen iraní, es una experta en derechos humanos educada en Oxford que trabajó anteriormente como la abogada de las Naciones Unidas.
Iranian-born Ghahraman is an Oxford-educated human rights expert who previously worked as a lawyer for the United Nations.
Llamamos a las jóvenes y los jóvenes de origen iraní a unirse a esta lucha juntos con sus amigos y camaradas no iraníes.
We call upon young women and men of Iranian origin to join this struggle along with their non Iranian friends and comrades.
El compendio tiene una nota biográfica sobre Aini, escrita por el activista político nacionalista de origen iraní Abolqosim Lohuti, un prefacio y tres secciones principales.
The compendium includes a biographical entry on Aini by the Iranian nationalist political activist Abolqosim Lohuti, a preface, and three main sections.
Golriz Ghahraman, una mujer de origen iraní que vive en Nueva Zelanda, ha sido elegida para el parlamento del país después del recuento especial de votos.
Golriz Ghahraman, an Iranian-born woman living in New Zealand, has been elected to the country's parliament after the special vote count.
Parasol unit foundation for contemporary está encantado de acoger la presentación más grande y más extensa de la obra de origen iraní Navid Nuur artista holandés.
Parasol unit foundation for contemporary art is delighted to host the largest and most extensive presentation of the work of Iranian-born Dutch artist Navid Nuur.
La miel de origen iraní ha ocupado el tercer lugar, por primera vez en 90 años, en la 45 edición de APIMONDIA, el Congreso Internacional de Apicultura, celebrado en Turquía.
Iranian-made honey has ranked third, for the first time in 90 years, in the 45th edition of APIMONDIA, the International Apiculture Congress, held in Turkey.
La Asociación debe precisar que el Sr. Ali-Akbar Kermanchahtchi, nacido el 25 de mayo de 1951 y de origen iraní, reside desde hace 26 años en el Reino Unido.
The Association points out that Mr. Ali-Akbar Kermanchahtchi, who was born on 25 May 1951 and is of Iranian origin, has been residing in the United Kingdom for 26 years.
Mi propio país se enorgullece de ser hogar de cientos de miles de ciudadanos y residentes de origen iraní, y tenemos la suerte de beneficiarnos de lo mucho que aportan a nuestra sociedad.
My own country is proud to be home to hundreds of thousands citizens and residents of Iranian origin, and we are fortunate to benefit from their many contributions to our society.
Un cuarto titular, el de Relaciones con la Unión Europea, Egemen Bagis, también fue acusado de recibir pagos del empresario de origen iraní Reza Zarrab, arrestado por malos manejos con venta de oro a la República Islámica.
A fourth incumbent, Minister for EU Affairs, Egemen Bagis, was also accused of receiving payments from Iranian businessman, Reza Zarrab who was arrested for mismanagement involving gold sales to the Islamic Republic.
Muy recientemente, en su informe y sesión informativa técnica de febrero de 2008, la secretaría del OIEA informó a sus Estados miembros de la extensa documentación de origen iraní que se le había proporcionado y en la que se describían las actividades de armamento nuclear del Irán.
Most recently, in its February 2008 report and technical briefing, the IAEA Secretariat informed its Member States of extensive, Iranian-origin documentation that has been made available to it describing Iran's nuclear weaponization efforts.
De origen iraní, vive y trabaja en Nueva York.
Of Iranian origin, Shirin Neshat currently lives and works in New York.
Word of the Day
haunted