De nada, amigo.

No esperamos que nos entretenga a cambio de nada, amigo.
We don't expect you to amuse us for nothing, my man.
No estás perdiendo de nada, amigo.
You're not missing out on anything there, buddy.
No servirá de nada, amigo.
It won't work, mate.
Hey, de nada, amigo.
Hey, you're welcome, buddy.
Nada de nada, amigo.
Uhh, nothing at all, buddy!
De nada, amigo, hasta luego.
No problem, buddy, see ya.
De nada, amigo mío.
You're welcome, my friend.
Gracias por esperarme. - De nada, amigo.
Thanks for waiting for me. - You're welcome, mate.
Gracias otra vez, José. - De nada, amigo.
Thanks again, Jose. - No worries, my friend.
Muchas gracias por tan exquisita cena. - De nada, amigo.
Thank you so much for such a delicious dinner. - You're welcome, my friend.
Me encantó la postal. ¡Gracias, Diego! - De nada, amigo.
I loved the postcard. Thanks, Diego! - You're welcome, buddy.
¡Gracias por el libro que me prestaste! - De nada, amigo.
Thanks for the book you lent me! - You're welcome, dude.
Gracias por cuidar de Floki cuando estaba de viaje, Sandra. - De nada, amigo.
Thank you for taking care of Floki while I was abroad, Sandra. - You're welcome, bud.
Word of the Day
rye