de mentira

D'Aubuisson niega cualquier involucramiento y acepta someterse al detector de mentiras.
He denies any involvement and agrees to submit to a lie detector test.
No soy un narrador y le encantaría tener un detector de mentiras tan mal.
I am not a storyteller and would LOVE to take a polygraph so badly.
La denominada cuestión de los presuntos estudios es un ejemplo de dicha campaña de mentiras y desinformación.
The so-called alleged-studies issue is an example of such a fabrication and misinformation campaign.
Y por eso antes de agarrarme preso me pasaron por el polígrafo, el detector de mentiras.
So before taking me prisoner, they gave me a polygraph, a lie detector test.
No se trata de un detector de mentiras que dice si tu novia te está mintiendo en los mensajes de texto.
This isn't a deception-detection machine to tell if your girlfriend's lying to you on text messaging.
Obligar a los nuevos empleados de 15-20 someterse a detector de mentiras sobre el asunto y el resultado te sorprenderá!
Oblige 15-20 new employees undergo polygraph on the matter and the result will surprise you!
Administrar detectores de mentiras e inyecciones de suero de la verdad no va a lograr ubicar al topo, puesto que él/ella no existe.
Giving lie detector tests and injections with truth serum will not locate this mole, as he/she does not exist.
Beto: Antes de participar en este programa, cada uno de nuestros concursantes ha pasado por una rigurosa prueba del polígrafo o detector de mentiras.
Beto Ortiz: Before participating in this show, each one of the contestants has passed a rigorous polygraph test or lie detector test.
El Departamento de Energía piensa hacerle la prueba de detector de mentiras a los 5000 empleados que trabajan con información confidencial.
The Department of Energy has proposed giving lie detector tests to the 5,000 Department employees who have access to sensitive information.
Bueno, sé que esto es un poco raro. Pero no conseguí un detector de mentiras. Así que fabriqué uno.
Okay, I know this looks a little weird, but I couldn't get my hands on a real polygraph machine, so I made one.
Un niño con antecedentes de mentiras crónicas debe asistir a una consulta con un consejero, una clínica de orientación infantil o un profesional de salud mental.
A child with a history of chronic lying should be seen by a counselor, child-guidance clinic or a mental-health professional.
Escuché que eras un detector de mentiras. ¿Es eso cierto?
I heard you're a human lie detector, is that true?
El sistema de mentiras de la NASA funciona muy bien.
The lying system of NASA functions very well.
Y Clinton ha sido muy bueno en esa clase de mentiras.
And Clinton has been rather effective at this sort of lying.
Un detector de mentiras no funciona si usted no entiende las preguntas.
A lie detector doesn't work if you don't understand the questions.
No son misterios, son veinte años de mentiras, hija mía.
It's no mystery. It's twenty years of lying, my child.
¿Cuánto tiempo puedes seguir con el juego de mentiras?
How long could you keep up the lying game?
Cariño, no tenemos presupuesto para sofisticados detectores de mentiras.
Sweetie, we don't have money for fancy lie detectors.
¿Te atreves a probar este detector de mentiras?
Do you dare try out this lie detector?
En Finlandia tenemos un dicho que describe tres niveles de mentiras.
We have a saying in Finland which describes three different levels of lying.
Word of the Day
almond