de mala manera

Popularity
500+ learners.
Esta noticia cambió mi día de mala manera.
This news changed my day in a bad way.
No, un par de personas lo descubrieron de mala manera.
No, a couple people found that out the hard way.
No, él es malas noticias de mala manera.
No, he's bad news in a bad way.
Ahora bien, mira, no dije eso de mala manera.
Now, look, I didn't mean that in a bad way.
Ya se han quemado los dedos de mala manera en Iraq.
They have already burnt their fingers badly in Iraq.
Si eso afecta su vida de mala manera, lo siento.
If that impacts on your life in a bad way, then I'm sorry.
Fue de mala manera, eso es lo que fue.
It was bad form, that's what it was.
Espero que no tomes esto de mala manera.
I hope you don't take this the wrong way.
Se cortó la pierna de mala manera en la explosión.
He got his leg cut up pretty bad in the blast.
Bueno, no, ya sabes, no de mala manera.
Well, not, you know, not in a bad way.
Lo has comprado en una feria de mala manera.
You bought her at the fair in bad feeling.
No es una buena idea mirar a Tommy Shelby de mala manera.
It's not a good idea to look at Tommy Shelby the wrong way.
No quiero dejarte de mala manera.
I don't want to leave you in a bad way.
Y, no quiero que tomes esto de mala manera, cariño.
Now, don't take this the wrong way, darling.
Segundo, porque hiciste mal de mala manera.
Secondly, because you did wrong in the wrong way.
Ella trató de lograr lo correcto de mala manera.
She tried to get the right thing in the wrong way.
Se había roto la pierna de mala manera con la caída.
He'd broken his leg horribly in the fall.
Además, existen demasiados sindicatos en Serbia que también cooperan de mala manera.
Additionally there are too many trade unions in Serbia which also cooperate badly.
Y no lo digo de mala manera.
And I don't mean that in a bad way.
Bueno, de mala manera, porque podrías haber preguntado a alguien con experiencia.
Well, harshly, because you could have asked somebody who had experience.
Word of the Day
to sculpt