de más está decir

Sr. Popescu, de más está decir que me debe.
Mr. Popescu, needless to say, you owe me.
Lo que se crucifica, de más está decir, es el ego.
What is crucified, of course, is the ego.
Y de más está decir que desde entonces, nada es mucho mejor.
Needless to say, nothing has improved much since.
Cindy, tengo tu nota y de más está decir que estoy muy decepcionada.
Cindy, I got your note, and needless to say, I am very disappointed.
Estamos en el lugar y este espacio, de más está decir, se encuentra en el corazón.
We are in the place, and this place is of course in the heart.
Y de más está decir, que una de las cosas que los habitantes de la zona le piden al bendito Carnaval es que traiga buenas lluvias.
Needless to say, one of the things the inhabitants of this area ask from the blessed Carnival is precisely that it may bring torrential rain.
Fue una gran noticia y de más está decir que su impacto, en lo que respecta al daño a la marca (el daño financiero luego se calificó de severo), fue absolutamente devastador.
It was a huge story and needless to say, the impact, in terms of brand damage–the financial damage was later reported as being severe–swiftly devastating.
Esto, de más está decir, era precisamente lo que ella quería. Quizás lo más difícil fue el dolor de la pérdida. Piensa qué se siente al perder a alguien que uno ama.
Which, of course, was just what she had wanted. Perhaps the hardest part of all was the grief.Think about what it is like to lose someone you love.
De más está decir que esta tarea es extremadamente difí-cil.
Suffice it to say that this task is extremely difficult to accomplish.
De más está decir que los derechos humanos fundamentales deben ser respetados.
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
De más está decir que fue bastante ambiciosa.
Needless to say it was pretty ambitious.
De más está decir que muchos judíos lo comprenden por sí mismos.
Needless to say, many Jews realise it by themselves.
De más está decir que este estudio nunca se tradujo en medidas concretas.
Needless to say, the study was never followed by concrete measures.
De más está decir que las editoriales ven la situación de manera diferente.
Needless to say, the publishers see the situation differently.
De más está decir que este síntoma requiere una intervención quirúrgica de inmediato.
Needless to say, this symptom necessitates immediate surgical intervention.
De más está decir que el Presidente tiene razón.
Needless to say that President is correct.
De más está decir que ganó el caso.
Needless to say, he won his case.
De más está decir que existen varios modelos.
Goes without saying that there are several models.
De más está decir que nunca se recurrió a este procedimiento.
Needless to say, this avenue was also never followed.
De más está decir que algunas personas se ofendieron
Needless to say, some people took offense.
Word of the Day
Grim Reaper