de las que esperábamos

La cumbre dejó más cosas sin decidir de las que esperábamos.
The summit left more undecided than we had hoped.
Esta es más gente de las que esperábamos.
This is more people than we expected.
Pero han pasado más cosas de las que esperábamos.
But more have left than we bargained for.
Han hecho más donaciones de las que esperábamos.
Far more donations than we expected.
Muchas más de las que esperábamos.
Many more than we thought.
¡El lunes, cuando empezó oficialmente el VLF, contábamos con 15 personas más de las que esperábamos!
In fact, on the Monday that PFS officially began, we received 15 more people than we'd expected!
Nuestro tema ayer en #TwitterTuesday fue #Cats (Gatos) y recibimos muchas más fotos de las que esperábamos por parte de los amantes de los gatos.
Our #TwitterTuesday theme yesterday was #Cats, and we've got a lot photos from all of you cat lovers.
Hicimos estas inversiones, de las que esperábamos mayores beneficios, aconsejados por un corredor de bolsa.
We made these investments, from which we expected higher returns, following the advice of a stockbroker.
Hemos recibido más cartas de felicitación de las que esperábamos, y todavía no hemos podido responderlas todas.
We have received more congratulatory letters than we expected, and we haven't yet been able to answer them all.
Mi familia y la de mi esposa, de las que esperábamos más ayuda, nos han dado la espalda.
My family and my wife's family, from whom we expected more help, have turned their backs on us.
Word of the Day
milkshake