de lástima

Yo sentía una profunda gratitud por ello y no un poco de lástima.
I felt deep gratitude for that and not a little pity.
No, no es una cita de lástima.
No, it's not a pity date.
Vamos, no es dinero de lástima.
Come on, it's not pity money.
¿Es esto un cheque de lástima?
Is this a pity check?
Los cristianos no están digno de lástima.
Christians are not to be pitied.
Toma un poco de lástima, señor.
Have some pity, sir.
Creo que he visto sonreír a Scott, pero podría ser una sonrisa de lástima.
I think I saw Scott smile, but it could've been a pity smile.
Son dignos de lástima.
They are to be pitied.
Siento un poco de lástima.
I have some sympathy.
¿Por qué somos dignos de lástima?
Why Are We to Be Pitied?
Si insultaron a un amigo de forma graciosa, conviértelo en risa de lástima.
It can help you now or in the future, if this happens again.
Este fenómeno varía de persona a persona, y aparentemente se relaciona burdamente con lo que la persona considera digno de lástima o de cariño.
This phenomenon varies widely between people, apparently being roughly related to what that person considers to be pitiful or endearing.
Algunos de los otros siervos vieron lo que había sucedido, y llenos de lástima, fueron y se lo dijeron al rey.
By chance, some of the king's servants witnessed this outrageous behavior and reported it back to the king.
De hecho, soy el primero de mi familia en graduarse de la universidad, pero no vayan a creer que quiero el voto de lástima, porque trabajé mucho para llegar a donde estoy.
I'm actually the first person in my family that ever graduated college but I don't want a pity vote. I wonder very hard to get where I'm at.
Expresó sus felicitaciones con un poco de lástima.
She expressed her congratulations with a little bit of pity.
El primer sentimiento que tuve fue casi de lástima.
The first feeling I had was almost of pity.
La vida es demasiado corta para largas fiestas de lástima.
Life is too short for long pity parties.
Pero no puedo evitar sentir un poco de lástima por Teresa.
But I can't help but feel some pity for Teresa.
Está bien, quizás siento un poco de lástima por él.
OK, maybe I feel a little sorry for him now.
Me hizo sentir un poco de lástima por ti.
Made me feel a little sorry for you.
Word of the Day
ink