de esposa

¿No soy un m modelo de esposa de médico?
Am I the picture of a doctor's wife, or what?
Una responsabilidad de la donación Sus montón de esposa del amor, ¿no lo es?
A responsibility of giving his wife lots of love, isn't it?
De hecho, es usted una gran actriz interpretando el papel de esposa enamorada.
You're actually a very good actress playing the part of the loving wife.
Una especie de esposa.
Kind of a wife.
Es mi idea de esposa perfecta.
For real. She is, like, my idea of the perfect wife.
Eso es muy de esposa.
That's a very wifely thing for you to say.
Nada de esposa, nada de familia.
Uh, no wife, no family.
No es mi intención ofenderla pero siempre me ha parecido el tipo de esposa aprovechada.
No disrespect intended, but she did always seem to be sort of a fair weather wife.
¿Es este el tipo de esposa que quieres ser?
Is this the kind of wife you want to be?
¿Este el tipo de esposa que quieres ser?
Is this the kind of wife you want to be?
Bueno, eso depende del tipo de esposa que tengas.
Well, it depends upon the kind of wife you've got.
Andrómaca no pudo definir mejor el amor de esposa.
Andrómaca could not better define the love of a wife.
¿Éste es el tipo de esposa que quieres, Ben?
Is this the kind of wife you want, Ben?
Y puedo elegir la clase de esposa que quiero.
And I can choose the kind of wife I want.
No quiero ser ese tipo de esposa. ¿Qué tipo?
I don't want to be that kind of wife. What kind?
Soy un hombre afortunado de tener a Laura de esposa.
I'm a lucky man to have Laura as a wife.
¿Qué clase de esposa no respalda a su marido?
Now, what kind of wife doesn't support her husband?
Si puedes reclamar el privilegio de esposa, no tienes que testificar.
If you can claim spousal privilege, you don't have to testify.
La sister de esposa y yo - yhookup.
The sister of wife and I - yhookup.
¿Esa es la que dijiste que tenía potencial de esposa?
That's the one who you said had wife potential?
Word of the Day
caveman