de contrabando

Todos los artículos de contrabando serán confiscados y eliminados apropiadamente.
All contraband items will be confiscated and properly disposed of.
Pero los robos son a menudo organizados por redes subterráneas de contrabando.
But the thefts are often organized by underground smuggling networks.
Compra tropas y tanques para colocar alrededor de la ruta de contrabando.
Buy troops and tanks to place around the smuggling route.
Usted es el capitán de un barco de contrabando.
You are the captain of a smuggling ship.
Sin embargo, los circuitos internacionales de contrabando eluden los controles habituales.
However, the international smuggling circuits in operation bypass normal controls.
Tus días de contrabando se acabaron, eso es seguro.
Your smuggling days are over, that's for sure.
En nuestra opinión, esto debería ayudar a reducir los problemas de contrabando.
This should help reduce smuggling problems, in our view.
Pasan de contrabando y a menudo son secuestrados en el camino.
They are smuggled and trafficked, often kidnapped along the way.
No me gustaría que te transportando algo de contrabando a tu dormitorio.
I wouldn't want you transporting any contraband into your room.
Por ello es importante que las personas no compren mercancía de contrabando.
It is therefore important that people do not buy smuggled goods.
Así que esto es una operación de contrabando en la actualidad.
So this is a modern-day bootlegging operation going on.
Vinimos a meter de contrabando al Sr. Rauf a Estados Unidos, ¿no?
We're here to smuggle Mr. Rauf into the United States, no?
No tengo ni idea de lo que pasaban de contrabando.
I got no clue what they were smuggling.
Encontré esto en el cajón de contrabando.
I found this in the contraband drawer.
Sabes, a veces, las redes de contrabando hacen ese tipo de cosas.
You know, sometimes, a smuggling network does this kind of thing.
Será mejor que no sea comida de contrabando lo que veo ahí.
That better not be contraband food I see there.
Si la hay, debe ser de contrabando.
If there is, it must be bootleg.
A veces, las redes de contrabando hacen ese tipo de cosas.
You know, sometimes, a smuggling network does this kind of thing.
Sí, parece un túnel de contrabando.
Yeah, that looks like a smuggling tunnel.
Supongo que ésa es la tarifa de contrabando hoy en día.
Guess that's the smuggling rate these days.
Word of the Day
lair