de carácter firme

Ella no era de carácter firme ni constante en su actitud.
She was not settled and constant in her attitude.
Ella es una chica de carácter firme.
She is a girl with grit.
Al de carácter firme lo guardarás en perfecta paz, porque en ti confía.
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
Al de carácter firme lo guardarás en perfecta paz, porque en ti confía.
You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.
Así fue, Abbas trató de aparecer en ocasiones como un dirigente de carácter firme y en quien se podía confiar.
True, Abbas tried to appear as a confident and self-assertive leader at times.
La elfa de carácter firme era la que había ido a aquel sitio para salvar a Zendikar y esa era la única que podría lograrlo.
That sure-footed elf was the elf who had come here to save Zendikar, and that was the only elf who would succeed.
A parte de sus bellos atributos físicos, podemos decir que Laura es una persona de carácter firme, pero sumamente dulce, con quien fue un gusto trabajar, totalmente profesional y con una entrega total.
Apart from its beautiful physical attributes, we can say that Laura is a person of good character, but very sweet, who was a pleasure to work with, totally professional and completely dedicated.
A la larga, el factor decisivo, tanto dentro de la política como en la diplomacia internacional, serán las personas dotadas de carácter firme y de buen juicio para determinar quién logra sus objetivos y quién no.
In the end, the decisive factor in both politics and diplomacy on the international stage is people, with character and insight determining who achieves his or her goals and who fails to do so.
Su padre, constructor civil, y su madre, doña Celia de la Serna, una mujer de carácter firme y enérgico.
His father was a civil construction engineer and his mother, Doña Celia de la Serna, a woman with an energetic and firm character.
Word of the Day
scar