de buenas a primeras

Popularity
500+ learners.
Pero al mismo tiempo hay que tener mucho cuidado con aceptar de buenas a primeras esta rebelión o esta rebeldía como la forma más adecuada de participación ciudadana.
But at the same time, we have to be very careful accepting overnight this rebellion or the rebelliousness as the best manner of having the citizens participate.
Pues bien, de buenas a primeras, Quiero cambiar mis pantalones.
Well, right off the bat, I want to change my pants.
Hay algo que quiero hacerme directo de buenas a primeras.
There's something I want to get straight right off the bat.
Me llamó de buenas a primeras, me invitó a cenar.
Called me up out of the blue, invited me to dinner.
Y no puedes ser agradable con él de buenas a primeras.
And you can't start suddenly being nice to him.
Vas a por el beso de buenas a primeras.
You just go for the kiss right off the bat.
Pero no me gusta ir tan rápido de buenas a primeras.
But I don't like to go too fast right off the bat.
Nada es verdaderamente difícil y la radio debería trabajar de buenas a primeras.
Nothing is real difficult and the radio should work right off the bat.
No es de buenas a primeras, William.
It's not all of a sudden, William.
Él dijo, de buenas a primeras, "Solo puedo hablar un minuto. "
He says, right off the bat, "I can only talk for a minute."
Mitchell dice que él sabía que era un pez gordo de buenas a primeras.
Mitchell says he knew it was a big fish right off the bat.
Creo que no deberíamos necesariamente descartarlo de buenas a primeras.
I think we should not necessarily throw that off the table right off the bat.
Hay un par de cosas que quiero obtener directo de buenas a primeras.
There's a couple of things I want to get straight with you right off the bat.
Y lo que no quería decir de buenas a primeras es que...
And what I didn't say to you right off the bat is that I...
Le he pedido a los influenciadores que hagan mucho trabajo de buenas a primeras.
I'd ask influencers to do a lot of work right off the bat.
¿Y te ha invitado de buenas a primeras?
She invited you so quickly?
La mordida superior del agua estaba en, cogimos un montón de peces de buenas a primeras.
The top water bite was on, we caught a bunch of fish right off the bat.
No sé por qué se lo digo a todo el mundo de buenas a primeras.
Don't know why I tell everyone that right off the bat. No, no.
No me creí de buenas a primeras lo que se me había enseñado, sino que primero dudé.
I did not just believe what I was taught, but I doubted first.
Sé que no se utilizará el espacio de buenas a primeras pero es mejor proyectarnos a futuro.
I know that no space will be used right off the bat but it's better future projects.
Word of the Day
fox