de buena gana

Ella fue de buena gana, Señor, para proteger al niño.
She went willingly, Lord, to protect the child.
Pero nunca haría de buena gana nada que pudiera herirte.
But I never could willingly do anything to hurt you.
Si me lo pidiese, de buena gana saldría con él.
If he asked me, I'd willingly go out with him.
Podrías hacerlo de buena gana por ella, como gesto de amor.
You might do it willingly— for her, as a gesture of love.
Quería decirle que hago de buena gana estas visitas.
I wanted to say that I willingly make these visits.
Nunca ibas a entregar algo de buena gana.
You were never going to surrender anything willingly.
Don Juan comió de buena gana y parecía de un humor excelente.
Don Juan ate heartily and seemed to be in an excellent mood.
Nos lo diría todo de buena gana, ¿eh?
He will tell us everything willingly, huh?
Y el pueblo común le oía de buena gana.
And the mass of the people heard him gladly.
El Moto que servía de guía a la shugenja Fénix rió de buena gana.
The Moto serving as the Phoenix shugenjas' guide laughed heartily.
Algunos fueron a la guerra de buena gana.
Some went to war willingly.
Sí, y lo harás de buena gana.
Yes, you will, and you will do so willingly.
¿Por qué entraría aquí de buena gana?
Why would she get in here willingly?
Tiene respuestas que las dos queremos, y no lo confesara de buena gana.
She has answers that we both want, and she won't come out willingly.
Y sangrar de buena gana y alegremente.
And to bleed willingly and joyfully.
Vengo a esta causa de buena gana.
I come to this cause willingly.
Y muchas personas le oían de buena gana.
And the mass of the people heard him gladly.
¿Vamos a ir de buena gana?
Are we gonna go willingly?
¡Abre la puerta de buena gana!
Open the door willingly!
Yo vendré de buena gana a trabajar.
I would willingly come to work here.
Word of the Day
dawn