de antes

Acerca de antes, creo que pude haber cometido un error.
About before, I think I may have made a mistake.
Julia, yo recibí un mensaje el día de antes.
Julia, I got a message the day before.
Pero me siento mal por mi pequeño "error" de antes.
But I feel bad about my little "oops" before.
¡Y ahora, este es el Pazienza de antes!
And now, this is the Pazienza we've seen before!
Él no puede recordar nada de antes del accidente.
He can't remember anything before the accident.
No te ofendas, pero me gustaba más tu nariz de antes.
No offense, but I liked your nose better before.
Así que no lo conocía de antes, pero he oído historias.
So I didn't know him before, but I heard stories.
Hacemos todas las fotos de antes y después del Dr. Fried.
We do all of Dr. Fried's before and after shots.
¿Qué puedo ver en el Vicente de antes de 1617?
What do I see in the person of Vincent before 1617?
Mira, voy a recuperar mi vida de antes, Liv.
Look, I'm gonna get my old life back, liv.
Por cierto, gracias por la aspirina de antes.
By the way, thanks for the aspirin before.
Supongo que se conocían de antes del servicio.
I guess you two knew each other before the service.
Pero seguro que tenían una relación de antes.
But surely they had a relationship before that.
Quiero decir, ¿Te acuerdas de antes de que Ojai cerrara?
I mean, do you remember before Ojai closed?
Esa foto data de antes de la Segunda Guerra Mundial.
That photo was taken before World War II.
Tú recuerdas los días de antes de la guerra.
You remember those few days before the war started.
Si lo haces, nada será lo mismo de antes
If you do, nothing will ever be the same again.
¿Nos vemos esta noche en nuestro lugar de antes? No.
Why don't you meet me at our old place tonight?
Disculpe por las inconveniencias de antes, pero no se puede estar demasiado seguro.
Sorry about the unpleasantness before, but you can't be too safe.
Bueno, solo quería disculparme por lo de antes.
Well, I just wanted to apologize for before.
Word of the Day
lean