de allí que

Popularity
500+ learners.
Estas estructuras son transparentes; de allí que todas las actividades del sistema puedan ser visualizadas aun por los estudiantes visitantes.
These structures are transparent; hence all system activities can be viewed even by student visitors.
A ellos les gusta la presencia de los hombres; de allí que prefieran los lugares habitados a los lugares desiertos.
They like the presence of men, hence the dwellings prefer to deserted places.
El idioma que hoy ignora pudo haberle sido familiar en otra existencia, de allí que tenga una mayor aptitud para escribir mediúmnicamente en esa lengua.
Languages unknown today could have been known in another existence: hence a greater aptitude for writing mediumistically in that language.
El Gobierno brasileño ha sido esquivo a permitir el ingreso de productos ecuatorianos, de allí que el déficit para Ecuador sea de $ 666,2 millones.
The Brazilian government has been elusive to allow the entry of Ecuadorian products, hence the deficit for Ecuador is $ 666.2 million.
Este tercer aspecto es en sí triple, sin embargo forma un todo coherente, de allí que se emplean cuatro términos para expresar este yo personal inferior.
This third aspect is itself triple, yet forms one coherent whole and hence the use of four terms to express this lower personal self.
Los libertarios de izquierda sostienen que los lugares de trabajo jerárquicos son desagradables e ineficientes; de allí que, si bien algunos existirían en un mercado liberado, es improbable que predominen.
Left-libertarians argue that hierarchical workplaces are both unpleasant and inefficient; hence, while some may exist in a freed market, they are unlikely to predominate.
La decencia nos enseña a comunicarnos con palabras, pero son las acciones las que consolidan el camino, llenan la vida y forjan las relaciones, de allí que el mejor método de enseñanza sea el ejemplo.
Decency teaches us to communicate with words, but are actions that strengthen the way, filled life and forge relationships, hence the best teaching method is the example.
Ninguna de estos elementos se encuentra presente en la realidad chilena actual y de allí que la vigencia del derecho a la justicia se vea seriamente menoscabada a través de la amplia participación que les cabe a estos tribunales militares de tiempo de paz.
None of these elements are present in Chile today and hence the exercise of the right to justice is seriously impaired as a result of the broad role these peace-time military courts are called upon to play.
Fue de allí que el Hombre recibió su poder de individualidad.
It was there that Man received his power of individuality.
También es de allí que la familia ha tomado su nombre.
It is also from there that the family has taken its name.
Sí, la mujer de allí que lleva los diamantes.
Yes, the woman over there wearing the diamond choker.
Suzanne es aquella chica de allí que está hablando con Jan.
Suzanne is the girl over there speaking with Jan.
Dile a la policía de allí que mantenga vigilada a su familia.
Tell the cops there to keep an eye on his family.
Hay cosas de allí que me pertenece.
There are things in there that belong to me.
Oye, Mac, ¿ves ese letrero de allí que dice "Derrame tóxico".
Yo, Mac, you see that sign there that says "Taxic spill"?
Le diré a mis amigos de allí que te ayuden.
I'll ask my friend there to help you.
¿Hay algo de allí que no te gustara?
Is there anything over there you didn't like?
La pureza es física y mental, de allí que ambos aspectos estén interrelacionados.
Purity is physical and mental, since both are interrelated.
No, no es de allí que lo conozco.
No, that's not where l know him from at all.
No, no es de allí que lo conozco.
No, that's not where I know him from at all.
Word of the Day
to flow