das pena

Popularity
500+ learners.
Si te das pena de ti mismo, nunca te casarás.
If you pour for yourself, you'll never get married.
Sé que le das pena por estar aquí sentado solo.
I know she's sorry for you sitting here all alone.
El amor de tu vida dice que le das pena.
Do you pity him? The love of your life says she pities you.
¡Vamos, me das pena!
Go on, you give me a pain!
Tú no me das pena.
You don't pity me.
Me das pena y me das risa.
I pity you you make me laugh.
No me das pena.
I ain't sorry for you.
¡No me das pena!
There's no sympathy here!
Tú me das pena, porque yo me voy a la cama.
I feel bad for you, 'cause I'm going to bed.
Me das pena, por eso estoy dispuesta a ayudarte.
I feel sorry for you, that's why I'm willing to help you.
Me das pena, por eso estoy dispuesta a ayudarte.
I feel pity for you, that's why I'm ready to help you.
Tres años intentándolo, me das pena.
Three years of trying, I feel sorry for you.
Y si no soy buena para ti... entonces me das pena.
And if that ain't good enough for you, then I'm sorry for you.
Ahora no me das pena para nada.
Now... I don't feel sorry for you at all.
Y por primera vez en 30 años, me das pena.
And for the first time in all those 30 years, I feel sorry for you.
No quiere darte un centavo pero tú me das pena.
He doesn't want to give you a nickel, but I'm taking pity on you.
He venido porque me das pena, Joe.
I come because I'm sorry for you, Joe.
Me das pena, Irene, por eso estoy dispuesta a ayudarte.
I feel pity for you, Irene,... and that's why I'm willing to help you.
Tengo razón, y me das pena.
I'm right, and I feel sorry for you.
¿Crees que nos das pena, Lucas?
Do you think you're promoting self-misery, Lucas?
Word of the Day
enough