darle fin

Popularity
500+ learners.
Probablemente se reunirán alrededor de una planta para mantenerle con vida en vez de darle fin.
They likely would rally around a dying plant to keep it alive rather than finish it off.
Estoy tan ansioso como ustedes por solucionarlo, y por eso estoy muy feliz de decir que ahora puedo darle fin a esto.
I'm as anxious as anyone to put it right, which is why I'm very happy to say I can now lay this matter to rest.
Si buscamos las causas dentro de nosotros mismos, damos el primer paso para darle fin a la adversidad; si miramos hacia fuera, podríamos prolongarla sin necesidad.
If we look within ourselves for the causes, we take the first step toward bringing adversity to an end; if we look outside, we may unnecessarily prolong it.
Establecer un proceso oficial y abierto de examen para garantizar la eficacia de todos los procedimientos, incluida la presentación de informes, y si procede suministrar información para ajustar el programa o incluso darle fin.
Establish a formal and open review process to ensure the effectiveness of all procedures, including reporting and, when required, supply information to adjust or even terminate the program.
P Señor Presidente, usted empezó esta guerra, usted optó por esta guerra y ahora puede, por sí solo, darle fin, hoy, en este momento. traer pacificadores, fuerzas de paz de Naciones Unidas.
Q Mr. President, you started this war, a war of your choosing, and you can end it alone, today, at this point—bring in peacekeepers, U.N. peacekeepers.
Si el Comité decide que una comunicación es inadmisible, o si decide suspender su examen o darle fin, comunicará su decisión lo antes posible por intermedio del Secretario General, al peticionario y al Estado Parte interesado.
When the Committee decides that a communication is inadmissible, or its consideration is suspended or discontinued, the Committee shall transmit its decisions as soon as possible, through the Secretary-General, to the petitioner and to the State party concerned.
Se proyecta darle fin en el segundo semestre de 2002.
It is planned for completion in the second half of 2002.
Los líderes religiosos también están trabajando para darle fin a esta práctica.
Religious leaders are also working to end the practice.
Bien, pero ahora mismo tenemos que darle fin a esto.
Fine, but right now we've got to call off the raid.
Pero no hay otra manera de darle fin.
But there's no other way to end it.
Os estáis engañando, y voy a darle fin.
You two are fooling yourselves, and I'm going to end it.
El Santuario simboliza su forma de darle fin al problema del pecado.
The sanctuary symbolizes His way of putting an end to the sin problem.
¡Así que voy a darle fin a mi vida!
So I'm going to end my life!
Pero no hay otra manera de darle fin.
There's no other way to end it.
Con el único propósito de lograr sobrevivir y darle fin a todos tus enemigos.
The sole purpose of achieving survive and put an end to all your enemies.
Creo que estamos listos para darle fin.
I think we're ready to end.
Creo que estamos listos para darle fin.
I think we're ready to end.
Y lo único en lo que podía pensar era en darle fin.
And all I could think to do was to end it.
¿Crees que el comunismo podría darle fin al mundo al iniciar una guerra nuclear?
Do you think communists could end the world by starting a nuclear war?
Queremos darle fin a eso.
We want this to end.
Word of the Day
smell