dar una vuelta por el parque

He decidido dar una vuelta por el parque.
I have decided to take a turn in the park.
Queremos dar una vuelta por el parque.
We want to go for a walk in the park.
¿Vas a dar una vuelta por el parque?
You going for a walk in the park?
¿Vas a dar una vuelta por el parque?
Going for a walk in the park?
Fui a dar una vuelta por el parque.
Oh, just for a walk to Bathsee Park.
Si os gusta pasear, no dudéis en dar una vuelta por el parque de Diagonal Mar.
If you like to walk, do not hesitate to give a tour of the Park's Diagonal Mar.
Decidnos cuándo hablaremos de lo de esta noche para que podamos dar una vuelta por el parque.
If you give us an idea when you're ready to talk over the setup we'll take a walk around the park and come back. We don't mind.
Hace buen tiempo. ¿Quieres dar una vuelta por el parque?
The weather is nice. Want to take a walk in the park?
Me pasé el día estudiando. Necesito ir a dar una vuelta por el parque.
I've studied all day. I need to go for a walk in the park.
¿Qué desea hacer esta tarde? ¿Le gustaría dar una vuelta por el parque?
What do you want to do this afternoon? Would you like to go for a walk in the park?
Dar una vuelta por el parque.
Well, take a turn through the park.
El paseo por esta estructura circular construido con ladrillos —tan característicos de Bogotá— invita a dar una vuelta por el Parque Metropolitano Simón Bolívar.
Walking around this brick circular structure—a trademark in the city—will make you want to go further, to the Parque Metropolitano Simón Bolívar.
Cuando salgáis, si todavía tenéis un rato, le recomendamos dar una vuelta por el Parque de la Llacuna, en la misma población, un espacio singular y de un alto valor ambiental y paisajístico.
Afterwards, if you have any time left, you can walk through the Parc de la Llacuna, in the same town, an outstanding site with great environmental and heritage value.
Word of the Day
to cast a spell on