dar muestras de

Ya que Europa pretende ser una comunidad de valores debe dar muestras de una mayor sensibilidad ante este tema.
Europe, which claims to be a community of values, should show greater sensibility in dealing with this question.
Nadie se atreve a dar muestras de reconciliación o de flexibilidad, ya que se teme que eso pueda ser entendido como una debilidad.
No one dares to show an example of reconciliation or flexibility as it is feared that this will be seen as weakness.
Creíble: Tu marca debe dar muestras de autoridad e inspirar confianza.
Credible: Your brand must show signs of authority and prompt trust.
La comunidad internacional debe dar muestras de un compromiso genuino con esta cuestión.
The international community must demonstrate genuine commitment in that regard.
¿Está la Comisión en condiciones de dar muestras de flexibilidad?
Is the Commission in a position where it can show flexibility?
Debemos dar muestras de solidaridad con las generaciones futuras.
We must show solidarity with future generations.
Se le ve hablando con autoridad y dar muestras de libertad.
We see him speaking with authority and taking initiative.
Para prestar una asistencia efectiva, es preciso dar muestras de flexibilidad.
Greater flexibility was needed in order to provide effective assistance.
Desde entonces, no ha deja de dar muestras de inteligencia.
But, since then, he's been displaying incredible signs intelligence.
La Comisión debe igualmente dar muestras de coherencia.
The Commission must also show consistency.
En primer lugar, Europa debe dar muestras de ejemplaridad y contribuir a la reflexión.
Europe must firstly set an example and contribute to discussions.
En esos momentos los banqueros comenzaron a dar muestras de su habilidad.
Right at this point the bankers began to show us their skills.
Exhorto naturalmente a sus miembros a dar muestras de generosidad y de imaginación.
Naturally I call on the members to show generosity and imagination.
Es necesario dar muestras de voluntad de llegar a un compromiso.
What is important now is to show a willingness to compromise.
Al igual que Hakamada, Matsumoto empezó a dar muestras de pensamiento irracional tras ser encarcelado.
Like Hakamada, Matsumoto began showing signs of irrational thought following detention.
En una Europa puesta a prueba, hemos de dar muestras de que Europa funciona.
In a Europe on trial, we must provide evidence that Europe works.
Todas las partes en el conflicto deben dar muestras de moderación en la situación actual.
All parties to the conflict need to show restraint in the current situation.
Ambas partes deben dar muestras de gran moderación para poder lograr la paz.
Both sides must exercise extreme restraint if peace is to be achieved.
¡Corresponde a la Comisión dar muestras de generosidad, no al ponente!
Generosity is incumbent upon the Commission, not the rapporteur.
Ahora debemos dar muestras de un compromiso renovado y sostenido con la concreción de este objetivo.
We must now demonstrate renewed and sustained commitment to the realization of this goal.
Word of the Day
swamp