dar la razon

Popularity
500+ learners.
No puedo más que dar la razón a todos los que han insistido en la necesidad de que los cambios se reflejen en la realidad.
I cannot do other than agree with all those who have made it abundantly clear that changes have to be reflected in reality.
Imaginar que una justicia internacional va a dar la razón a Venezuela, a Argentina, a Ecuador es soñar con un mundo que todavía no existe.
If we expect international law courts to agree with Venezuela, Argentina, Ecuador, we are dreaming of a world that has yet to come.
Por lo tanto solo necesitamos dar la razón por ello.
We therefore need only to give the reason for it.
Algunos acontecimientos sociales y políticos parecen dar la razón a Castells.
Some recent social and political events seem to prove Castells right.
¿Nos podríais dar la razón de la escogencia de ese lugar?
Can you give us the reasons for choosing this place?
No, esta vez le tengo que dar la razón a Amy.
Nope, got to go with Amy on this one.
La marcha de las ventas parece dar la razón a Apple.
The increase in sales seems to validate Apple.
Señora Schmidbauer, siento tener que dar la razón a mi colega Ferber.
Mrs Schmidbauer, my colleague Mr Ferber was absolutely right.
Los sondeos parecían dar la razón a los estrategas populares.
The opinion polls seemed to justify the strategists of the Popular Party.
Señor Presidente, señoras y señores, no puedo menos que dar la razón al ponente.
Mr President, ladies and gentlemen, I can only agree with the rapporteur.
No dar la razón.
You don't give the reason.
Te tengo que dar la razón.
I have to give you credit.
Seguro que piensas que el sofá Vallentuna es aceptable y te tengo que dar la razón.
You might think that the 3 seat Vallentuna is acceptable.
Sabes siempre he enseñado a Marcus que nunca puede dar la razón a esas personas.
You know I've always taught Marcus you can't ever give those people a reason.
Pero los acontecimientos iban a dar la razón, dramáticamente, a Trotsky y la oposición.
But events were to give dramatic proof that Trotsky and the opposition were right.
La historia parece dar la razón a las ideologías engañosas de los falsos profetas vendedores de consuelos.
History seems to justify the illusory ideologies of the false prophets selling consolations.
¿No cree que aceptar el dinero es dar la razón a la empresa?
Do you not believe that to accept the money is to acknowledge the company to be right?
MR UJIER: Puedo saltar en el estrado de los testigos y dar la razón?
MR BAILIFF: Can I just jump in the witness box and give the reason?
A las mujeres que respondieron negativamente se les pidió dar la razón que las lleva a no pedir auxilio.
Women who responded negatively were asked why they did not seek assistance.
Alguien te debería dar la razón, ¿no? Bueno, alguien más debe estar hablando sobre esto.
Someone else has to agree with you. No? Well, someone else must be talking about it.
Word of the Day
to travel