dar la cara

No podría volver y dar la cara ahora.
I couldn't go back and face them now.
Pero creo que será mejor dar la cara.
But I think we'd better face it.
Pero no es lo suficientemente hombre para venir aquí y dar la cara.
But he's not man enough to come in here and face me himself.
Necesito dar la cara a mi jefe.
I need face time with my boss.
Estoy cansado de dar la cara por ti.
I'm tired of covering for you.
Gracias por dar la cara por mí. ¿De nada?
Thanks for sticking up for me. No problem?
No ha podido dar la cara ni conmigo ni con nadie.
She couldn't face me or anyone.
No podría dar la cara si se enteraran.
I mean, I just couldn't face anybody if that got out.
La gente critica al gobierno por no hablar, por no dar la cara.
People criticize it for not speaking, not appearing.
Se lo puedo devolver yo al anciano si es que no puedes dar la cara.
I'll take it to the old man if you can't face him.
Mira, Ray, no tienes que dar la cara por mí.
Look, Ray, you don't have to stick up for me.
Oye, tienes que dar la cara por tu chica.
Hey, you got to make it right with your girl.
En serio, tienes que dar la cara por ti mismo.
Seriously, you have got to stick up for yourself.
Una manera para ellos de dar la cara a la gente.
A way for them to save face with the people.
Creo que será cuando esté preparada para dar la cara.
I think that'll be when she's prepared to face you.
Usted no tiene dar la cara por mí, Ollie.
You don't have to stick up for me, Ollie.
Tal vez él no tenga que dar la cara.
Maybe he doesn't have to show his face.
Nosotros realmente queremos hacer nuestra parte y dar la cara.
We really want to give our contribution and go beyond.
Ese es mi Beto, siempre el primero en dar la cara.
That's Beto, always the first one to jump in.
Tuvo valor para dar la cara y luchar por el cambio.
She had the courage to stand up and fight for change.
Word of the Day
incense