dar a entender
- Examples
No, obviamente escogí esta historia para dar a entender un punto. | No, I obviously chose this story to make a point. |
Cuando decimos que amamos a alguien, ¿qué queremos dar a entender? | When we say we love somebody, what do we mean? |
Esto evitó dar a entender que el objetivo era encontrar una regla de escasa probabilidad. | This avoided implying that the aim was to find a low-probability rule. |
Pero no es lo que quieren dar a entender. | But that's not what they mean. |
Este dicho es utilizado para dar a entender que uno ha perdido su sitio, puesto o incluso una oportunidad. | This saying is used to allude that one has lost its place or even a chance. |
Esto no tiene nada que ver con lo que queremos dar a entender por software libre en el proyecto GNU. | This has nothing to do with what we mean by free software in the GNU project. |
Estas prácticas de concesión de préstamos de los bancos podrían dar a entender que sigue habiendo intervención del Gobierno. | These lending practices of the banks could suggest that there is still government involvement. |
Ello podría dar a entender que el cedente y el cesionario no pueden disponer nada al respecto, lo que resulta inexacto. | This could imply that the assignor and the assignee do not agree on anything, which is inaccurate. |
Nunca quise dar a entender que tú y mi hijo... | I never meant to imply that you and my son... |
El Parlamento Europeo no debe dar a entender que está presionando. | The European Parliament must not appear to be exerting pressure. |
Esto no es' t para dar a entender que' d resultados falsos. | This isn' t to imply they' d fake results. |
¿Qué más me quieres dar a entender? | What more do you want me to understand? |
¿Existe algún tono en particular que quisieras dar a entender? | Is there a particular tone you'd like to set or maintain? |
Muchos personificar la tierra para dar a entender que la misma naturaleza se regocija. | Many personify the earth to imply that nature itself rejoices. |
No quise dar a entender que Por supuesto que lo hizo. | I didn't mean to imply Of course you did. |
Quisiéramos dar a entender que una comunidad puede ser un laboratorio de fraternidad. | We want to show that a community can be a laboratory of fraternity. |
Pero, señor Gardner parece dar a entender que el Dr. Farland era Josef Mengele. | But Mr. Gardner seemed to imply that Dr. Farland was Josef Mengele. |
No es intención del Canadá dar a entender de que hay una crisis. | Canada did not wish to suggest that there was a crisis. |
Por identidad no quiero dar a entender cosas como el hábito religioso. | By identity, I do not mean such things as religious habit. |
Señor, no quise dar a entender que... | Sir, I didn't mean to imply that it was... |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.