dando seguimiento

Popularity
500+ learners.
Amnistía Internacional está dando seguimiento a varios de estos casos.
Amnesty International is monitoring a number of these cases.
La División del Sector Privado está dando seguimiento a dichos dictámenes.
The Private Sector Division is following up on these qualified opinions.
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación de la beneficiaria.
The Commission is monitoring the situation of the beneficiary.
Elige una categoría que represente la conversión a la que estés dando seguimiento.
Pick a category that represents the conversion that you're tracking.
La dependencia actualmente está dando seguimiento al progreso de la empresa.
The agency is currently monitoring the company's progress.
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación de los beneficiarios.
The Commission continues monitoring the beneficiaries' situation.
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación de los beneficiarios.
The Commission is monitoring the beneficiaries' situation.
La CIDH continúa dando seguimiento a la situación de los beneficiarios.
The IACHR is monitoring the beneficiaries' situation.
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación de los beneficiarios.
The Commission is monitoring the beneficiary's situation.
En la actualidad, el Consejo de Europa también está dando seguimiento a este proyecto.
This project is now also monitored by the Council of Europe.
La Comisión continúa dando seguimiento a la situación.
The Commission is monitoring the beneficiaries' situation.
Sobre esta temática el Banco ha venido dando seguimiento cercano en los últimos cuatro años.
The Bank has been monitoring this issue closely for the past four years.
El Comité, con la asistencia del Grupo de Expertos, está dando seguimiento a esta comunicación.
The Committee, assisted by the Panel of Experts, is following up on this communication.
La FDA está dando seguimiento a estos estudios y continuará analizando las pruebas que vayan surgiendo.
FDA is monitoring these studies and will continue to examine the evidence as it emerges.
Por último, pero no menos importante, asegúrate de que estás dando seguimiento regularmente a las métricas correctas en Facebook.
Last, but not least, make sure you're regularly tracking the right Facebook metrics.
Mientras tanto, este blog cumplió diez años dando seguimiento a la causa de beatificación—y ahora canonización—de Mons. Romero.
Meanwhile, this blog celebrated ten years of tracking the beatification—and now canonization—cause for Archbishop Romero.
Además, estamos dando seguimiento a las preocupantes informaciones sobre ataques contra periodistas que encuentro muy inquietantes.
Likewise, we are monitoring reports of attacks on journalists–attacks which I find very troubling.
Se trataría de centenas de contactos y conversaciones, posiblemente indagando y dando seguimiento según los gustos de los viajeros.
There could be hundreds of contacts and conversations, possibly investigating and following up according to the tastes of each traveler.
El Consejo de Seguridad deberá continuar dando seguimiento a las acciones para estimular la consolidación de la paz y ofreciendo su apoyo a dicho esfuerzo.
The Security Council must continue closely to follow up activities to promote peace-building and to provide its support to such efforts.
También continuaría dando seguimiento a la recomendación hecha en el examen de considerar el medio ambiente como tema intersectorial e incorporarlo en todos los programas.
It would also follow-up on the recommendation of the review terms to consider environment as a cross-cutting theme and mainstream environment in all programmes.
Word of the Day
honey