dame más

Solo dame más tiempo. Déjame encontrar la conexión.
Give me a little time, let me figure out the connection.
Por favor, dame más crédito.
Please, give me more credit than that.
Por favor, dame más credito.
Please, give me more credit than that.
Vamos, dame más crédito que eso.
Come on, give me more credit than that.
Mantén los ojos en la bola y dame más swing.
Keep your eye on the ball, give me a swing, make contact.
Solo dame más tiempo con él.
Just give me more time with him.
Entonces dame más de esa medicina.
Then give me more of that medicine.
Pero la próxima vez... dame más tiempo.
But next time do give me some more time.
De todos modos, dame más tiempo con Clark.
Give me more time with Clark, anyway.
¡Rick, dame más tiempo con él!
Rick, give me more time with him!
Te prometo que se lo diré, pero dame más tiempo.
I will talk to him, but give me time.
Pero... dame más tiempo para pensar.
But.. give me more time to think.
Myon, no sé si lo conseguiré, ¡pero dame más tiempo!
Myon, I'm not sure I get it, but give me some time!
Puedo ser un músico muerto de hambre, pero dame más crédito.
I may be a starving musician, but give me a little more credit.
Solo dame más tiempo, es todo.
Just give me a little more time. that is all.
Fue muy bonito, pero dame más con esa navaja afilada.
It was very pretty, but give me more, more, more with that slicey-slice.
Damián, por favor, dame más tiempo.
Damian, please, give me some more time.
Y esta vez dame más cuerda.
And give me a little more slack this time.
Solo dame más espacio, John.
Just give me some space, John.
Si no despierto, dame más fuerte.
If I don't wake up, hit me harder.
Word of the Day
to frighten