dame

Sí, dame lo que tengas.
Sure, whatever you've got.
Vamos, dame lo que es mío y hablaremos.
Come on, just give me what is mine and we'll talk.
No te metas en detalles, solo dame lo que necesito.
Don't mess with the details, just get me what I need.
Bueno, ahora dame lo que te ha dado.
Well, now you give me what he gave you.
Solo dame lo que quiero, y nada te pasara.
Just give me what I want, and nothing will happen to you.
No te metas en detalles, solo dame lo que necesito.
Don't mess with the details. Just get me what I need.
Tan solo dame lo que yo quiero y nadie se hará daño...
Just give me what I want and no one hurt...
Mira, aunque sea una vez... dame lo que necesito.
Look, for once... just give me something that I need.
Entonces dame lo que la ceremonia costaría.
Then give me what the ceremony would cost.
No me des los hechos, dame lo que sentías.
Don't give me the fact, give me the feeling.
Solo dame lo que tienes hasta ahora.
Just give me what you have so far.
Solo dame lo que es bueno para mí.
Only give me what's good for me.
Bien, dame lo que pagué por él.
Okay, give me what I paid for it.
Solo Él puede conceder mí, el éxito y dame lo que quiero.
Only He can grant me success and give me what I want.
Si quieres que haga esto, dame lo justo.
You want me for this job, give me what's right.
Eso significa dame lo que tienes.
That means give me what you got.
Hoy es mi cumpleaños, dame lo mejor que tengas.
This is my birthday. Give me the best in the house.
Ahora dame lo que le debes, o lo cogeré yo misma.
Now give me what you owe him, or I'm gonna take it myself.
Está bien, dame lo que tienes.
All right, give me what you got.
Vamos, dame lo convenido para que pueda irme.
Come on, hand it over so I can leave.
Word of the Day
haunted