dado que nunca
- Examples
En sentido estricto, dado que nunca se autorizó la objeción de conciencia, el Estado Parte no puede determinar si efectivamente existe o no ese riesgo. | Strictly speaking, as conscientious objection has never been allowed, the State party cannot determine whether or not any such danger in fact exists. |
En sentido estricto, dado que nunca se autorizó la objeción de conciencia, el Estado Parte no puede determinar si efectivamente existe o no tal riesgo de daño. | Strictly speaking, as conscientious objection has never been allowed, the State party cannot determine whether or not any such danger in fact exists. |
En sentido estricto, dado que nunca se autorizó la objeción de conciencia, el Estado Parte no puede determinar si efectivamente existe o no tal riesgo de daño. | Strictly speaking, as conscientious objection has never been allowed, the State party cannot determine whether or not any such danger in fact exists. |
Como tampoco creo que los problemas de precios sean significativos ni tampoco que los precios de las rebajas vayan a influir en los precios del mes de enero, como no han influido en el pasado, dado que nunca se han tomado en cuenta. | Nor do I feel that there are major pricing problems or that prices in the sales will influence prices in January, as they have not done in the past, since they have never been taken into account. |
Dado que nunca podemos completar el conocimiento, la acción tiende a diferirse continuamente. | Since knowledge is never complete, action tends to be deferred endlessly. |
Dado que nunca os habéis encontrado con John, sus actitudes no pueden estar afectándoos directamente. | Since you have never met John, his attitudes cannot be directly affecting you. |
Dado que nunca se han señalado casos de desnutrición en esta parte de Camerún, puede ser seguro decir que el consumo de pescado allí o el poder adquisitivo derivado de las actividades relacionadas con la pesca está contribuyendo a la seguridad alimentaria y el bienestar de la población. | Since no cases of malnutrition have ever been signaled in this part of Cameroon, it may be safe to say fish consumption there or the purchasing power derived from the fisheries-related activities is contributing to the food security and well-being of the population. |
Es interesante que digas eso, dado que nunca te vi hacerlo. | Interesting you should say that 'cause I've never seen you do it. |
No es una postura adecuada, señorita, dado que nunca lo intentaste. | That's hardly a proper view, miss, considering you haven't even tried it once. |
No es una postura adecuada, señorita dado que nunca lo intentaste. | That's hardly a proper view, miss, considering you haven't even tried it once. |
Es difícil de decir dado que nunca se ha intentado algo así. | Well, it's hard to say for sure since nothing like this has ever been attempted. |
Eran un poco escépticos al principio, dado que nunca habían rezado ni guardado silencio de dicha manera. | They were a bit sceptical at first, given the fact that they had never prayed and had silence in this way. |
Ser parte de este coro es un sueño hecho realidad, dado que nunca había sido parte de uno. | It is a dream come true to be part of this choir, as I've never been part of one. |
Siempre puedo confiar que John me envíe la información relevante, dado que nunca entiende una palabra de la misma. | I can always rely on John to send me the relevant data, as he never understands a word of it. |
Y dado que nunca deberás bajar la velocidad, la única razón para detenerte será para contemplar la vista. | Since you'll never need to slow down, the only reason to stop will be to take in the view. |
Una mujer necesita ser amada y dado que nunca me diste amor lo tuve que encontrar donde fuera. | A woman does need to be loved, and since you didn't give it to me, I had to find it elsewhere. |
Una mujer necesita ser amada y dado que nunca me diste amor lo tuve que encontrar donde fuera. | A woman does need to be loved. And since you didn't give it to me, I had to find it elsewhere. |
Y dado que nunca oculta a las mujeres demasiado lejos de donde las coge, allí es exactamente a donde se dirige ahora. | And because he doesn't keep women very far from wherever he takes them from, that's exactly where he's headed next. |
Además, incluso la felicidad de un renacimiento celestial es una forma de sufrimiento, dado que nunca satisface y con el tiempo llegará a su fin. | Moreover, even the happiness of a heavenly rebirth is a form of suffering, since it never satisfies and eventually comes to an end. |
No recuerdo las palabras de ese discurso, dado que nunca antes se me había preguntado por esto. Pero los hechos son correctos. | I do not remember the words of that speech, since I was never asked about it until now: but the facts are correct. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
