daba miedo

Mira, pienso que tu máscara realmente daba miedo esta vez.
Look, I thought that your mask was really scary this time.
Ella dijo que salir con alguien 11 años mayor le daba miedo.
She did say dating someone 11 years older is scary.
Antes yo quería asustarte... pero me daba miedo.
Earlier I wanted to scare you, but you scared me.
¿Te daba miedo la idea de quedarte en la oscuridad?
Were you afraid of the idea of being alone in the dark?
Decidí hacer todo lo que me daba miedo:
I decided to do everything that scares me:
Creo que le daba miedo porque pasaba más tiempo bajo el asiento.
I think that frightened him because he spent more time under the seat.
Yo estaba avergonzada, me daba miedo decírselo [a cualquiera].
I was ashamed, afraid to tell [anyone].
No se lo dije a Jay, pero Joe a veces me daba miedo.
I didn't tell Jay, but sometimes Joe even scares me.
Por consiguiente, el modelo revolucionario haitiano daba miedo a las grandes potencias.
As a result, the Haitian revolutionary model frightened the great powers.
Es como una galería, pero no daba miedo.
Yeah, like a tunnel, but it wasn't scary.
Me daba miedo el fondo del mar.
The bottom of the sea scared me.
No, era muy estricto, daba miedo.
No, he was very strict and frightening.
¿Por qué te daba miedo destificar?
Why were you afraid to testify?
¿Es eso lo que te daba miedo?
Is that what frightened you?
¿Te daba miedo que te prostituyeran?
Were you afraid of being punked out?
Casi me daba miedo hablarte.
I was almost afraid to talk to you.
Era un hombre que daba miedo.
He was a scary man.
Los otros niños no le odiaban, sino que les daba miedo.
It was not that the other children hated him... they felt unnerved by him.
¿Te daba miedo lo de las fotos?
Were you scared today, of taking pictures?
Y porque me daba miedo.
And because scared me.
Word of the Day
midnight