da asco

Popularity
500+ learners.
Eso da asco y es el colmo de la hipocresía.
It's sickening and it's the height of hypocrisy.
Este olor me da asco.
This smell disgusts me.
Lucas me da asco.
Lucas disgusts me.
Eso me da asco.
That disgusts me.
Muchas veces casi da asco asistir a un culto de oración de los apóstatas de corazones.
It is often almost nauseating to attend a prayer meeting of the backslidden in heart.
Te hace gritar de rabia, da asco.
It makes you shudder.
Si el Partido del Té y lo que representa te da asco, pues no puedes quedarte de brazos cruzados.
If the Tea Party and what it is about sickens you, you cannot stay on the sidelines.
No tengo teléfono, mi hotel da asco, y no me lo he pasado nada bien, si sabes lo que quiero decir.
I have no phone, my hotel stinks, and I didn't have any fun, if you know what I mean.
¡Oh, cómo quedan cubiertas por dentro y por fuera con un manto de inmundicia que da asco al cielo y a cualquiera que pudiera verlas, de modo que atraen sobre ellas los rayos de la divina justicia!
Oh, how they are covered inside and out by a cloak of filthiness which disgusts heaven and whoever may see them, and draws down on themselves the thunderbolts of the divine justice!
Algunas veces se hace evidente que una de las partes de la unión contraída está muy orientada hacia el matrimonio mientras que la otra lo ha vivido a fondo hasta un punto que casi le da asco.
It sometimes becomes apparent that one party to the marriage into which they have entered is extremely devoted to marriage while the other has outlived marriage almost to the point of loathing.
La fritanga que sirven en este bar me da asco.
The fry-up they serve in this bar makes me sick.
La cursilería de la adinerada familia me da asco.
The affectation of that wealthy family makes me sick.
Mi hermanito me da asco. Apesta porque nunca se ducha.
My little brother is so gross. He smells bad because he never showers.
No me puedo acercar a las alcantarillas. El olor me da asco.
I can't go close to the sewers. The smell sickens me.
Me da asco cuando veo a mi exnovio.
I feel sick to my stomach when I see my ex-boyfriend.
El único insecto que no me da asco es la luciérnaga, ¡es tan bonita!
The only insect that doesn't disgust me is the glowworm; they're so beautiful!
La corrupción me da asco.
Corruption disgusts me.
Ver sangre me da asco.
Seeing blood sickens me.
La gente enamorada me da asco. No creo en el amor. - Lamento escucharte decir eso porque no es la verdad.
People in love gross me out. I don't believe in love. - I'm sorry to hear you say that because it's not the truth.
Mi nombre es RJ Berger, e ir en autobús da asco.
My name is RJ Berger, and taking the bus sucks.
Word of the Day
enough