d'esquadra

Popularity
500+ learners.
El alcalde de Salou ha inaugurado las nuevas instalaciones de la comisaría de playas de la Policía Local donde coordinadamente con Mossos d'Esquadra se dará un servicio de proximidad al visitante y al ciudadano de Salou.
The mayor of Salou opened new facilities at the beaches of police in coordination with the Local Police where Police Force will be a local service to citizens and visitors of Salou.
El dispositivo de seguridad conjunto entre Guardia Urbana y Mossos d'Esquadra se acompaña de una serie de recomendaciones a los comerciantes para que extremen las medidas de seguridad: Durante la actividad comercial - No acumular dinero en las cajas registradoras, hay vaciarlas menudo.
The device set up between police and Police Force accompanied by a series of recommendations to traders because extreme security measures: During the commercial activity - Do not collect money at cash registers, you must empty them often.
Protegido por policías y mossos d'esquadra, este lugar es a menudo frecuentado por turistas, manifestantes y Castellers.
Protected by policemen and soldiers, this place is often frequented by tourists, demonstrators and sometimes even Castellers.
El área TEDAX-*NRBQ (conocida oficialmente por Área de Desactivación de Artefactos Explosivos TEDAX-*NRBQ) es aquel organismo de los Mossos d'esquadra que se encarga de neutralizar bombas y artefactos de todo tipo.
The area TEDAX-*NRBQ (known officially by area of Explosive Ordnance Disposal TEDAX-*NRBQ) is the one agency of the Mossos d'esquadra which is responsible to neutralize pumps and artifacts of all kinds.
El Hostal Cal Jaume está ubicado cerca del centro urbano de Mollerusa y al lado de los Mossos d'esquadra, pero en una zona tranquila y con bastante facilidad para aparcar.
Hostal Cal Jaume is located near the center of the urban center of Mollerusa and next to the Mossos d ́esquadra, in a nice and quiet place with a lot of facility to park your car.
Es por esto que el presidente del Gobierno español, Mariano Rajoy, decidió enviar a la policía nacional española y la guardia civil, en vez de utilizar a los mossos d'esquadra (policía local catalana), para detener las votaciones.
The Spanish president, Mariano Rajoy, decided to send over the Spanish police, instead of the Mossos d'esquadra, which are the official Catalonian authorities, to prevent voters from issuing their suffrage in Catalonia.
Para hacer un informe policial es necesario hablar con los Mossos d'Esquadra.
To make a police report it is necessary to speak to the Mossos d'Esquadra.
Salou abre la comisaría de playa en coordinación con los Mossos d'Esquadra Salou.
Salou beach police station opens in coordination with the Autonomous Police Salou.
Sin embargo, tendrán especial vigilancia a hurtos y robos de la zona costera conjuntamente con los Mossos d'Esquadra.
However, take special security thefts and robberies in the coastal zone together with the Catalan police.
La burguesía desplegará sus propias fuerzas de represión capitalista, como los Mossos d'Esquadra (policía catalana), contra la clase obrera.
They will deploy their own forces of capitalist repression, such as the Mossos d'Esquadra (Catalan police), against the working class.
El jefe de policía de los Mossos d'Esquadra, Josep Lluis Trapero, aceptó vergonzosamente una degradación al comisario, traicionando a su pueblo.
Sacked Mossos d'Esquadra police chief Josep Lluis Trapero shamefully accepted a demotion to commissar, betraying his people.
Al menos, servirá también para consolidar los patrullajes mixtos entre la Policía Local y los Mossos d'Esquadra.
If nothing else, will also serve to consolidate patrullatges mixed between local police and the Catalan police.
Días antes, la policía catalana de Mossos d'Esquadra advirtió sobre la interrupción de la orden si los votantes se ven impedidos de votar.
Days earlier, Catalan Mossos d'Esquadra police warned about disrupting order if voters are prevented from casting ballots.
España participa a través de la denominada: Agrupación de Tráfico de la Guardia Civil (ATGC), aunque los Mossos d'Esquadra también colaboran activamente.
Spain participates through the so-called: Traffic Group of the Guardia Civil (ATGC), although the Catalan police also actively collaborate.
Construcción de una Comisaría para los Mossos d'Esquadra en la plaza España de Barcelona. Proyecto realizado a través de nuestra empresa Cast.
Construction of police station for the Mossos d'Esquadra force in Plaza España, Barcelona Project undertaken through our subsidiary CAST.
El departamento de Interior mantiene así su compromiso de crecimiento de efectivos de agentes del cuerpo de Mossos d'Esquadra.
The Department of the Interior maintains its commitment to growth and effective agents in the body of the Autonomous Police.
Los Mossos d'Esquadra había perdido el rastro del atacante hasta el día de hoy, cuando fue localizado en la zona de Subirats (Alt Penedés).
The Mossos d'Esquadra had lost track of the attacker to this day, when it was located in the area of Subirats (Alt Penedés).
Voluntarios de la fundación abertis (cedidos por Cruz Roja) han acompañado a los Mossos d'Esquadra a los controles en varios puntos de toda Catalunya.
Volunteers from the abertis foundation (seconded by the Red Cross) will be accompanying the Catalan police in checks throughout Catalonia.
Cataluña dispone de un cuerpo de policía propio, los Mossos d'Esquadra, que desde el 1 de noviembre de 2008 está desplegado en todo el territorio.
Catalonia has its own police force, the Mossos d'Esquadra, which has been covering the full territory since November 1st, 2008.
Alcohol y drogas = tu peor viaje, organizado por los Mossos d'Esquadra, con consejos para conducir de manera segura y realizar una prueba de alcoholemia.
Alcohol and drugs = your worst trip, organized by the Catalan Regional Police Force, with tips to drive safely and perform a breathalyser test.
Word of the Day
boring