dónde trabajaron

Popularity
500+ learners.
O una serie de artículos de opinión a favor y en contra de una gran idea que no dicen dónde trabajaron los autores.
Or a series of op-eds for and against a big idea that don't tell you where the writers worked.
¿Dónde trabajaron el lunes? - Estuvimos en Hoboken.
Where did you work on Monday? - We were in Hoboken.
En París, la casa de Yves Saint Laurent en la Avenue Marceau, está siendo totalmente remodelada para que cada habitación dé vida a atuendos particulares y se mostrará el estudio donde trabajaron el diseñador y su equipo, incluyendo a su musa, Loulou de la Falaise.
In Paris, Yves Saint Laurent's home on Avenue Marceau is being completely remodelled so that different rooms will bring to life particular garments and show the studio where the designer and his team, including his muse Loulou de la Falaise, worked.
¿En dónde trabajaron juntos?
Where did you work together?
Nombraron la localización en donde trabajaron la bahía de caballos.
They named the location where they worked the Bay of Horses.
La Familia Chávez se mudó a California, en donde trabajaron como campesinos migrantes.
The Chavez family migrated to California and worked as migrant farm laborers.
Donde trabajaron con él.
Where they worked on him.
¿Qué se sabe de donde trabajaron?
What about where they worked?
Tras ganar varios concursos, Miralles y su mujer, Carme Pinós, abrieron su propio estudio donde trabajaron entre 1984 y 1991.
After winning several competitions Miralles and his wife, Carme Pinós opened their own office where they worked between 1984 and 1991.
Apenas una docena de mujeres ya han participado en pláticas durante el verano donde trabajaron en la logística, explicaron los miembros.
Roughly a dozen women have been in and out of talks all summer working out the logistics, members said.
De hecho, casi la mitad de los millennials encuestados en un estudio reciente, dijeron que considerarían volver a una empresa donde trabajaron antes.
In fact, almost half of millennialssurveyed in a recent study said they'd consider going back to a former employer.
De hecho, casi la mitad de los millennials encuestados en un estudio reciente, dijeron que considerarían volver a una empresa donde trabajaron antes.
In fact, almost half of millennials surveyed in a recent study said they'd consider going back to a former employer.
Sin embargo, lo que hicieron esos leñadores perdura, una pequeña parte en nuestros recuerdos y la mayor parte en los bosques donde trabajaron.
But what those loggers did endures–a little bit in our memories, and a lot in the forests where they worked.
A Bolivia los croatas llegaron hace unos cien años, y se asentaron en Cochabamba y Oruro, donde trabajaron en las minas.
Croatians arrived in Bolivia around one hundred years ago, and they first inhabited Cochabamba and Oruro, where they worked in mines.
Muchos, muchos holandeses, como los padres de Joty y mis abuelos, dieron lo mejor que pudieron al país donde trabajaron, diseñaron, construyeron y plantaron.
Many, many Dutch, like Joty's parents and my grandparents, gave their best to the country where they worked, designed, built, planted.
Era técnico de mantenimiento de Elebra, empresa de equipamientos electrónicos de capital nacional, en donde trabajaron Ripper y Scarabucci durante los años 80.
He used to be the maintenance technician at Elebra, a Brazilian-owned electronic equipment manufacturer, where both Ripper and Scarabucci worked in the 80s.
Una parte de ellos se quedaron en Buenos Aires, donde trabajaron como marineros o trabajadores portuarios, y algunos fueron a otros lugares para trabajar en agricultura.
A portion of them stayed in Buenos Aires, where they worked as sailors or dock hands, while others went to other lands and took up agriculture.
Se instalaron durante mucho tiempo en España, donde trabajaron especialmente para la televisión e instalaron sus tinglados en Madrid, Barcelona y otras ciudades del país.
They settled for a long time in Spain, working mostly for television and putting up shows in Madrid, Barcelona and other cities in the country.
Fue escrito por dos ex miembros del BOPE donde trabajaron cinco años en operaciones especiales y por un ex secretario nacional de Seguridad Pública.
It was co-authored by two former members of BOPE who had worked in special operations for five years and by an ex-secretary of national public security.
En 1970 Peter, Elka Schumann y sus hijos se trasladaron a Goddard College en Plainfield, Vermont, donde donde trabajaron como teatro residente en una granja.
In 1970, Peter and Elka Schumann and their family relocated Bread and Puppet to Goddard College in Plainfield, Vermont, where they worked as a theatre-in-residence on a farm.
Word of the Day
toast