dígale que

Popularity
500+ learners.
Cuando un niño esté ausente, dígale que lo extrañó.
When a child is absent, let her know you missed her.
Si llama, dígale que no haga nada.
If he phones, tell him not to do anything.
Y solo dígale que es de alguien de su pasado.
And just tell him it's from someone in his past.
Sí, dígale que es el hombre que tiene su testigo.
Yeah, tell her it's the guy that's got her witness.
Si es el Sr. Rowley, dígale que espere afuera.
If that's Mr. Rowley, tell him to wait outside.
Solo dígale que Bill Bailey quiere hablar con él.
Just tell him Bill Bailey wants to talk to him.
Está bien, por favor dígale que me llame cuando vuelva.
All right, please have him call me when he returns.
Bueno, dígale que las córneas no crecen en los árboles.
Well, tell him corneas don't grow on trees.
Si es Lucy, dígale que llegaré un poco tarde.
If that's Lucy, tell her I'll be a little late.
Bien, solo dígale que su familia en la 51 lo necesita.
Okay, just tell her that your family at 51 needs you.
Cuando usted lo vea, por favor dígale que me llame.
When you do see him, please tell him to call me.
Bueno, en ese caso, vaya y dígale que toque Mendelssohn.
Well, in any case, go and tell her to play Mendelssohn.
Y dígale que el juicio es hoy, quizá se haya olvidado.
And tell him the trial is today, he may have forgotten.
Y dígale que nada ha de temer de mí.
And tell him he has nothing to fear from me.
Y dígale que todavía tengo mi propio dinero.
And tell him i still have my own money.
Sí, dígale que debe volver a casa de inmediato.
Yes, tell her she needs to come home right away.
Pero si Andy la llama, dígale que contacte con Joseph Bede.
But if Andy calls you, tell him to contact Joseph Bede.
No, pero dígale que es personal y urgente.
No, but tell him it's personal and urgent.
Bueno, dígale que se olvide de eso y que regrese.
Well, tell him to forget that and get back.
Señor Britten, dígale que yo no hice esto, por favor.
Mr. Britten, tell him that I didn't do this, please.
Word of the Day
enough