días malos

Popularity
500+ learners.
Ahuyenta los días malos con unas pocas gotas y aerosoles.
Banish bad hair days in just a few dollops and sprays.
He tenido un par de días malos, pero ahora estoy bien.
I had a rough couple days, but I'm fine now.
Tuve un par de días malos, dos días...
I had a bad couple of days, a few days...
Pero tuvimos un par de días malos.
But we had a bad couple days.
Han sido un par de días malos.
It's been a bad couple of days.
Tenía días malos, pero se dedicaba a nosotras cuando éramos niñas.
He had his days, of course, but he was devoted to us as children.
Todo el mundo tiene días buenos y días malos.
Hey, everybody has their ups and downs.
Supongo que aún tengo días malos.
I guess I still have my days.
¡Qué descripción de nuestras iglesias en estos días malos!
What a description of our churches in these evil days!
Éste iba a ser uno de sus días malos.
This was going to be one of his bad days.
Tenemos que afrontar este hecho en estos días malos.
We need to face that fact in these evil days.
Pocos pueden hacerlo – especialmente en estos días malos.
Very few men can do it–especially in these evil days.
Porque eso es lo que querrás recordar en los días malos.
Cause that's what you want to remember on a bad days.
Esa es la forma de frenar de sus días malos.
That's the way he brakes on his bad days.
Cuando aflojé hacia abajo, Vi el fly-aways y días malos.
When I slowed down, I saw the fly-aways and bad days.
Y, asegúrese de que usted no tiene días malos.
And, make sure you don't have bad days.
En los días malos tomo un par de estos.
On bad days I take a couple of these.
En los días malos tomo un par de estos.
On bad days I take a couple of these.
Tengo días buenos y días malos, ya sabes, pero...
I have good days and bad days, you know, but...
Queremos confiar en Él toda nuestra vida, también en días malos.
Let us trust Him all our lives, even in bad days.
Word of the Day
dew