déjame

Popularity
2,000+ learners.
No te preocupes por eso, déjamelo a mí.
Don't you worry about that. Leave it all to me.
Ahora, hijo, solo relájate, y déjamelo todo a mí.
Now, Son, just relax, and leave everything to me.
No te preocupes por el dinero, eso déjamelo a mí.
Don't worry about themoney, leave it to me.
Sé que quieres venganza, pero déjamelo a mí, ¿si?
I know you want revenge, but leave it to me, right?
De acuerdo, déjamelo a mí. Me ocuparé de todo.
Okay, leave it on me, I'll take care of everything.
Si alguna vez cambias de opinión, déjamelo saber.
If you ever change your mind, let me know.
Necesita un buen abogado de divorcio, déjamelo saber.
You need a good divorce attorney, you let me know.
La ley no le importará, déjamelo a mí.
He won't care about the law, leave it to me.
Bueno, eso es lo mío, así que déjamelo a mí.
Well, that is my demo, so leave it me.
Y si lo hace, déjamelo a mí.
And if he does, leave him to me.
Ned, déjamelo a mí, encontraré una manera.
Ned, leave it to me, I'll find a way.
Coge el coche y déjamelo aparcado en tu garaje.
Take my car and keep it in your garage.
Sí, Jamie, ahora está bien, solo déjamelo a mí.
Yes, now it's alright Jamie, just leave it all to me.
¿No te ayudaba tu amigo Mario, "déjamelo a mí"?
Wasn't your friend "Leave it to me" Mario helping you?
Es un asunto horroroso, déjamelo a mí.
It's a grisly business, leave it to me.
Tris, cariño, déjamelo a mi, tú no le conoces.
Tris honey, please let me handle it. You don't know him.
De acuerdo, pero déjamelo a mí.
All right, but leave it to me.
En lo que respecta a Maroni, déjamelo a mí.
As for Maroni, leave him to me.
No te preocupes, déjamelo a mí.
Do not worry, leave it to me.
No te preocupes déjamelo todo a mí.
Now don't you worry, just leave everything to me,
Word of the Day
profitable