déjalo en paz

Que no se lo pase, déjalo en paz.
No, let him do it himself.
Norman, déjalo en paz, él sabe lo que hace.
Norman, leave him alone. He knows what he's doing.
Solo déjalo en paz y deja el teléfono.
Just leave him alone and leave the phone.
Solo déjalo en paz, no digas nada, ¿de acuerdo? Genial.
Just leave it alone, just don't say anything, okay?
Michael, mejor déjalo en paz hoy, cariño.
Michael, maybe you just better leave him alone today, honey.
Y en cuanto al resto, déjalo en paz.
And as for the rest, leave it alone.
Llévatelo todo y déjalo en paz, ¿sí?
Take it all and just leave him alone, okay?
Haré lo que quieras, pero déjalo en paz.
I'll do what you want, but you'll leave him alone.
Hazme un favor, déjalo en paz, ¿de acuerdo?
Do me a favor, give him a break, all right?
Así que deberías dejarlo... Solo déjalo en paz.
So you should leave it— just leave it alone.
Me ha contado todo, déjalo en paz.
He told me everything, just leave him alone.
Y no es asunto tuyo así que déjalo en paz, ¿vale?
Not that that's any of your business. So leave him alone, okay?
No, déjalo en paz allí.
No, leave him in peace up there.
Así que, por favor solo déjalo en paz.
So, just please leave him alone.
Así que por favor, solo déjalo en paz.
So please, just let it go.
Tal vez el chico necesita un cambio, déjalo en paz, Meg.
The guy needs a little variety, stop fighting with him, Meg.
Muy bien, Frank, déjalo en paz.
All right, Frank, leave him alone.
Esa es buena. Harvey, déjalo en paz.
That's a good one. Harvey, leave him alone.
Cómprale algo o déjalo en paz.
Buy something or leave him alone.
Vamos, Johnny, ya déjalo en paz.
Come on, Johnny, leave him alone already.
Word of the Day
cliff