dé la gana

Popularity
500+ learners.
Haga lo que le dé la gana, pero usted no puede obligarme.
Do as you please, but you cannot compel me.
Leo no puede hacer lo que le dé la gana.
Leo isn't allowed to do just anything he wants.
No eres completamente libre para ir y venir cuando te dé la gana.
You're not completely free to come and go as you please.
Puedo hacer con él lo que me dé la gana.
I can do with that money what I please.
Le doy el pelo a quien me dé la gana.
I can give my hair to anyone I please.
Lucas no puede hacer lo que le dé la gana.
Lucas can't just do anything he wants.
Este verano puedes hacer lo que te dé la gana.
Take this summer, for example. You could do anything you want.
Yo pienso y hago lo que me dé la gana.
I think and do what I like.
Yo puedo mirar lo que me dé la gana.
I can look at it as I please.
No puedes eliminar gente cuando se te dé la gana.
You can't just eliminate people whenever you feel like it.
Éste es su gimnasio, y hablará como le dé la gana.
This is his gym, and he'll talk however he wants.
No, Rae, no puedes venir cuando te dé la gana.
No, Rae, you can't just come round whenever you want.
Luego haz con él lo que te dé la gana.
Then you can do with him as you mind to.
¡Iremos allá, y haremos lo que nos dé la gana!
We go in there, and we do anything we want!
¡No puede hacer lo que quiera cuando le dé la gana!
You can't do what you want when it suits you!
En resumen, puede hacer lo que le dé la gana.
In short, it can do what it wishes.
No, no vamos a hacer lo que nos dé la gana.
No, we're not going to do whatever we want.
Ah, vas a hacer lo que te dé la gana.
Ah, you're gonna do whatever you want.
Pero no puedes hacer lo que te dé la gana.
But you can't do whatever you want.
¿Crees que puedes hacer lo que te dé la gana?
You think you can just do as you please?
Word of the Day
language