dala

Popularity
500+ learners.
Nos mantiene ocupados, eso dálo por seguro.
She keeps us on our toes, that's for sure.
Entonces, vende lo que tengas y dalo a los pobres.
So, sell what you have and give to the poor.
Bien, puedes tener mi parte en la caja, y dalo.
Fine, you can have my share in the safe, so give it.
Dalo a otros que sean pobres de espíritu.
Give it to others who deem it poor in spirit.
Estaba un poco pasado de moda para tu gusto, dalo por seguro.
He was a little old-fashioned for your taste, that's for sure.
Le preguntaré a mis padres, pero dalo por hecho.
I'll ask my parents, but it sounds like a plan.
¡Haz un último esfuerzo y dalo todo!
Make one last effort and give it your all!
Quiero ser duro conmigo, dalo por seguro.
I want it to be tough on me, that's for sure.
Si sales de La Granja ahora, dalo por hecho.
If you leave the Farm now, you're as good as done.
Si no lo quieres... dalo para caridad.
You don't want it... You should give it to charity.
Ey, dalo vuelta... ¿te acuerdas de mí?
Hey, turn him around. Do you remember me?
Todo lo que des, dalo de manera pensante, voluntaria y alegre.
Whatever you give, do it thoughtfully, voluntarily, and cheerfully.
Dalo por hecho. Tenemos el pie en la puerta.
Oh, rest assured, our foot is in the door.
En mi cama no, dalo por seguro.
Not in my bed, that's for certain.
Dalo a la persona que lo hizo nacer en tu vida.
Give it back to the person who brought it alive in you.
Dalo a él o a ella en adopción.
Give him or her up for adoption.
Ella no está en esto por el dinero, a eso dalo por hecho.
She isn't in it for the money, that much is for certain.
Dalo todo hasta el final.
Give it your all until the end.
Acepta tu amor y dalo.
Accept your love and give it.
Tienes en tus manos el Obrero Revolucionario. Dalo a conocer.
This issue of the Revolutionary Worker is now in your hands.
Word of the Day
dew